Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clashed so much as they did then » (Anglais → Français) :

Mr. Rahim Jaffer: Mr. Speaker, I will begin by putting to rest the hon. member's concerns. Being a member of a small business association within the area that I did business prior to being elected, one of the biggest concerns people within that organization raised was not so much that they did not think access to capital was an important issue, I do not think anyone is arguing that, but what they did raise was that there was limited choice, as the hon. member mentioned, with traditional lenders.

M. Rahim Jaffer: Monsieur le Président, je tiens à rassurer le député, car, pour avoir moi-même fait partie d'une association de petites entreprises avant d'être élu à cet endroit, je puis lui dire que les gens d'affaires de cette association ne mettaient pas en doute l'importance de l'accès au capital—je pense que personne ne conteste cela.


New buildings consume half as much energy today as they did in the 1980s.

les nouveaux bâtiments consomment deux fois moins d’énergie par rapport aux années 80.


In that regard, I wonder about the very legitimate issues raised by the member for Sarnia—Lambton. While parliamentary committees may not be the forum or the arena to deal with administrative or personnel issues, I must admit, in the defence of the two legislative counsels who appeared before the committee and who asked for and received the committee's protection, that it was not so much because they wanted to do reveal all that they did, but ...[+++]

À cet égard, je me m'interroge sur les questions fort légitimes soulevées par le député de Sarnia—Lambton à l'effet que s'il est vrai que les comités parlementaires ne constituent pas la tribune, ou l'arène, où doivent se régler des questions administratives ou des questions de personnel, en contre-partie, je dois admettre, à la décharge des deux conseillers législatifs qui ont comparu devant le comité et qui ont demandé et obtenu la protection du comité, que s'ils ont déballé tout ce qu'ils ont déballé, ce n'est pas tant parce qu'ils avaient le goût de le faire, mais bien ...[+++]e que nous, membres du Comité de la procédure et des affaires de la Chambre, leur avons demandé de le faire.


So the fact is that the provincial government, by having a relatively low rate of participation in lotteries in Manitoba, does not get a lot of revenue from that, but the equalization payment goes on the basis that if they did, then they would have so much revenue, which of course cuts down their room.

Par conséquent, étant donné le taux de participation relativement faible aux loteries du Manitoba, le gouvernement provincial n'en tire pas des recettes importantes, mais la formule de péréquation part du principe que si les gens participaient beaucoup aux loteries, cela donnerait à la province des revenus supplémentaires, ce qui réduit évidemment ses droits.


First, the Conservatives say they will give so much in infrastructure funding; then, in budget 2013, they adjust the numbers and take some funding back.

Un jour les conservateurs disent qu'ils vont donner tant en infrastructures; dans le budget de 2013, finalement, ils réajustent leurs chiffres et ils en enlèvent un peu.


New buildings consume half as much energy today as they did in the 1980s.

les nouveaux bâtiments consomment deux fois moins d’énergie par rapport aux années 80.


Never have two views on Europe clashed so much as they did then.

Jamais comme à ce moment deux visions de l’Europe ne se sont opposées.


Never have two views on Europe clashed so much as they did then.

Jamais comme à ce moment deux visions de l’Europe ne se sont opposées.


It would also be the opportunity to take a much bigger and more important step: let the European Parliament do as much as it did then, with Spinelli: that is to say, in order to promote the European Constitution, immediately adopt the text that resulted from the Convention, so concluding an act which, even without legal value, would have a huge political value.

Ce serait aussi l’occasion de faire un pas bien plus grand et plus significatif. Que le Parlement européen fasse comme il l’a fait à l’époque de M. Spinelli, c’est-à-dire qu’il adopte immédiatement, afin de promouvoir la Constitution européenne, le texte né de la Convention, et conclue un acte qui, même s’il n’a aucune valeur juridique, posséderait une valeur politique énorme.


He said, and these words apply today as much as they did then, in the same debates in 1865: The question for us to ask ourselves is this: Shall we be content to remain separate-shall we be content to maintain a mere provincial existence, when, by combining together, we could become a great nation?

Il a dit, et ces mots s'appliquent aussi bien à aujourd'hui qu'à cette époque, dans les mêmes débats de 1865; Désirons-nous demeurer séparés, désirons-nous conserver une existence simplement provinciale, lorsque, unis ensemble, nous pourrions devenir une grande nation?




D'autres ont cherché : much as they did     not so much     much that they     half as much     today as they     who asked     much because they     have so much     if they     they did then     take some     give so much     conservatives say they     infrastructure funding then     europe clashed so much as they did then     would also     take a much     did then     today as much     much as they     said     they did then     clashed so much as they did then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'clashed so much as they did then' ->

Date index: 2020-12-26
w