Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clause 18 would » (Anglais → Français) :

While we support the proposed Incorporation by Reference in Regulations Act provided the appropriate safeguards are put in place, we would suggest amending proposed section 18.1 by adding a clause that would say something to the effect that a document or part of a document incorporated by reference does not include guidance documents that are intended to provide clarity for stakeholders around the regulation or parts of a regulation's intent.

Nous appuyons la Loi sur l'incorporation par renvoi dans les règlements pourvu que des mesures de protection appropriées soient mises en place et nous proposons de modifier le projet d'article 18.1 en ajoutant une disposition qui préciserait qu'un document ou une partie de document incorporé par renvoi ne comprend pas les documents d'orientation qui ont pour but de préciser pour les intéressés le sens du règlement ainsi que les objectifs recherchés.


In other words, clause 18 would broaden the right to be advised so that it would benefit all accused persons.

En clair, l'article 18 élargirait la portée du droit d'être avisé de sorte que tous les accusés en bénéficient.


The Canadian Human Rights Commission, when it made its recommendations, and we would support it, said that there should be at least an 18 to 30 month period of transition to allow the consultation and the development of the interpretive clause, which would make sure we were meeting the needs of first nations communities.

La Commission canadienne des droits de la personne, lorsqu'elle a formulé ses recommandations, a proposé, et nous l'appuyons, une période de transition d'au moins 18 à 30 mois devant permettre des consultations et l'élaboration d'une clause d'interprétation, pour bien répondre aux besoins des collectivités des Premières nations.


18. Urges that the Council as a matter of urgency activate the provisions contained in the existing Treaties, namely Articles 42 TEU and 67(2) TEC passerelle clauses, whereby the use of the codecision procedure and qualified majority voting would facilitate an end to the current legislative impasse;

18. invite le Conseil à appliquer de toute urgence les dispositions prévues par les traités en vigueur, et notamment l'article 42 du traité UE et l'article 67, paragraphe 2, du traité CE, qui autorisent le passage à la procédure de codécision et au vote à la majorité qualifiée, ce qui permettrait de sortir de l'impasse législative actuelle;


However, waiving default clauses under existing facilities (as was confirmed by the Royal Mail half-year regulatory accounts (8), at note 3 on page 18 ‘Royal Mail Group plc has net liabilities as at 24 September 2006, primarily as a result of the pension deficit within its main pension plan, the Royal Mail Pension Plan. Consequently, Royal Mail is in breach of its borrowing facilities with Government, but has received formal waivers from the Department of Trade and Industry, in its capacity as lender’) and granting additional loan finance was something a commercial party would ...[+++]

Or, dans des conditions normales, un acteur commercial n’accorderait jamais de dérogation aux clauses ordinaires des facilités existantes [telles qu’elles étaient confirmées par les comptes semestriels réglementaires de Royal Mail (8), dans la note 3 en page 18, «Royal Mail Group plc a des obligations financières nettes au 24 septembre 2006 qui résultent premièrement du déficit des pensions dans son plan de pension principal, le Royal Mail Pension Plan. Royal Mail n’est donc pas en ordre de remboursement de ses facilités de prêt auprès de l’État, mais a obtenu des dérogations officielles du ministère du commerce et de l’industrie en sa c ...[+++]


Thirdly, a concealed conditionality clause is attached. That is to say that the two or even more instalments of the new loan of up to €110 million (of which €92 million are the undisbursed funds from the1998 loan operation and only €18 million is additional) would depend on two conditions; the first has to do with the implementation by Ukraine of the adjustment and reform programme agreed with the IMF, and the second condition is linked to the structural reform measures to be agreed between the Commission and Ukraine.

Tertio, la proposition cache une clause de conditionnalité: le paiement des deux (au moins) tranches du nouveau prêt de maximum 110 millions d'euros (dont 92 millions non versés sur le prêt de 1998 et 18 millions seulement en sus) dépendrait, d'une part, de la mise en œuvre par l'Ukraine du programme d'ajustement et de réformes convenu avec le FMI et, d'autre part, de réformes structurelles à convenir entre la Commission et l'Ukraine.


Clause 82 would create a new official, the Director of Defence Counsel Services, who would be responsible for the provision of legal services to accused persons subject to the Code of Service Discipline (see new sections 249.18 to 249.21).

L'article 82 du projet de loi créerait un nouveau poste de directeur du service d'avocats de la défense, dont le titulaire serait responsable de la prestation des services juridiques aux justiciables du code de discipline militaire (voir les nouveaux articles 249.18 à 249.21).


Further to clause 6, clause 18 would authorize the Governor in Council to prescribe the conditions for, and the manner of, negotiating a producer certificate; the clause would also remove the restriction on the transfer or assignment of certificates.

L’article 18 du projet de loi autoriserait le gouverneur en conseil à fixer les conditions et les modalités de la négociation des certificats de producteur.


For the purpose of this Clause, "night" means a period of at least nine consecutive hours, including the interval from midnight to five a.m. This provision need not be applied when the effective training of young seafarers between the ages of 16 and 18 in accordance with established programmes and schedules would be impaired.

Aux fins de cette clause, le terme "nuit" signifie neuf heures consécutives au moins, y compris une période se situant entre minuit et cinq heures du matin. La présente disposition pourra ne pas s'appliquer lorsque la formation effective des jeunes marins âgés de seize à dix-huit ans, conformément aux programmes et aux calendriers établis, s'en trouverait affectée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'clause 18 would' ->

Date index: 2023-05-04
w