Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coming russia-eu summit " (Engels → Frans) :

During the summit between the European Union and Russia held in May 2003, the European Union once more expressed its wish to continue the negotiations begun with Russia in 2000 and to conclude a cooperation agreement with that country.

Durant le Sommet entre l'Union européenne et la Russie tenu en mai 2003, l'Union européenne a exprimé à nouveau sa volonté de poursuivre les négociations entamées avec la Russie en 2000 et de conclure avec ce pays un accord de coopération.


The Partnership and Cooperation Agreement summit meeting between the EU and Russia in October 2001 established the ST dialogue with Russia, resulting in agreement on an action plan to foster participation of Russian scientists in the Framework Programme.

La réunion au sommet de l'accord de partenariat et de coopération entre l'UE et la Russie, tenue en octobre 2001, a établi le dialogue ST avec la Russie et a conduit à la conclusion d'un plan d'action visant à encourager la participation de scientifiques russes au programme-cadre.


At Mr Prodi's initiative, an energy partnership with Russia is in preparation as confirmed by the statement adopted at the end of the "Russia-European Union" Summit held in Paris on 30 October 2000.

A l'initiative du Président Prodi, un partenariat énergétique avec la Russie est en voie de préparation comme l'a confirmé la déclaration adoptée à l'issue du Sommet « Russie-Union européenne » de Paris (30 octobre 2000).


During the G7 summit, members will exchange views and seek common ground on the most pressing foreign policy challenges, including Ukraine/Russia, the situation in Syria, Iran and Libya.

Lors du sommet du G7, les membres échangeront leurs points de vue et chercheront un terrain d’entente concernant les problèmes de politique étrangère les plus pressants, notamment l'Ukraine et la Russie, la situation en Syrie, en Iran et en Libye.


6. Expresses its confidence that an agreement establishing an early-warning mechanism on energy security between the European Union and Russia covering notification, consultation and implementation will be signed in the framework of the EU-Russia Stockholm Summit; calls on the Swedish Presidency and on the Commission to work with the Russian authorities, Gazprom, the Ukrainian authorities and Naftogaz Ukrainy in order to avoid any repetition of the supply cuts that have occurred in recent yea ...[+++]

6. croit fermement qu'un accord instaurant un mécanisme d'alerte rapide sur la sécurité énergétique et couvrant la notification, la consultation et la mise en œuvre de ce mécanisme sera signé entre l'Union européenne et la Russie dans le cadre du sommet UE-Russie de Stockholm; invite la Présidence suédoise et la Commission à collaborer avec les autorités russes, Gazprom, les autorités ukrainiennes et l'entreprise Naftogaz Ukrainy pour éviter que les ruptures d'approvisionnement qui se sont produites ces dernières années ne se reproduisent;


These agreements follow the Joint Statement of 31 May 2003 agreed on the occasion of the Saint-Petersburg summit, stating that the EU and Russia agree to timely conclude the negotiations on a readmission agreement.

Ces accords font suite à la déclaration commune du 31 mai 2003 adoptée lors du sommet de Saint-Pétersbourg, dans laquelle l'UE et la Russie ont convenu de conclure en temps utiles les négociations relatives à un accord de réadmission.


As the presidency has said, this Summit will mark the culmination of an intense schedule of high-level meetings between the European Union and the Russian Federation and it comes at a historic moment in relations between Russia and the West, with the Russia-Nato Summit in Rome at the end of the month.

Comme l'a dit la présidence, ce sommet sera le point d'orgue d'un agenda chargé de réunions de haut niveau entre l'Union européenne et la Fédération de Russie ; il se tiendra à un moment historique pour les relations entre la Russie et l'Occident, avec le sommet Russie-OTAN à la fin du mois.


It is important to point out that the Russia/EU Summit will take place soon after the Russia/US Summit, when President Bush will be in Moscow. This meeting between Russia and the United States will take place between 24 and 26 June.

Il convient de signaler que le sommet UE/Russie aura lieu quelques jours après le sommet Russie/États-Unis, avec la présence du président Bush à Moscou. Cette rencontre entre la Russie et les États-Unis se déroulera du 24 au 26 mai.


There is therefore a sequence of events which will consist of Russia holding a summit with the United States on 24 to 26 May, then, on 28 May, the agreement with NATO will be signed in Rome, and this will be followed by the Russia/EU Summit in Moscow.

Donc, du 24 au 26 mai aura lieu le sommet Russie/États-Unis, ensuite, le 28 mai, l'accord avec l'OTAN sera signé à Rome, puis, le sommet UE/Russie se déroulera à Moscou.


With regard to security issues and the joint fight against terrorism, Russia intends to report on the results of the Russia/United States and Russia/NATO Summits – this consultation is of particular importance today, given the announcement of the reduction in nuclear warheads.

En matière de sécurité et de lutte conjointe contre le terrorisme, la Russie a l'intention de nous informer des résultats des sommets Russie/États-Unis et Russie/OTAN - aujourd'hui, précisément après l'annonce de la réduction des têtes nucléaires, cette consultation revêt une importance particulière.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'coming russia-eu summit' ->

Date index: 2024-09-28
w