Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commitment to establishing closer commercial ties " (Engels → Frans) :

There are also far closer commercial ties binding the EU and Switzerland, which require a special framework.

Il existe aussi des liens commerciaux nettement plus étroits entre l'UE et la Suisse, qui nécessitent un cadre spécial.


P. whereas the Arab Spring has highlighted the need for fair and just rules that allow the people of each Mediterranean state and country to reap the full benefits of their own economic efforts and for the EU to clearly support those efforts; whereas in the wake of the Arab Spring the EU has reiterated its commitment to establishing closer commercial ties with Arab countries;

P. considérant que le Printemps arabe a mis en lumière la nécessité d'appliquer des règles équitables et justes permettant à la population de chaque État et pays méditerranéen de tirer pleinement profit de ses efforts économiques propres ainsi que la nécessité pour l'Union de soutenir ouvertement ces efforts; considérant que, au lendemain du Printemps arabe, l'Union a réaffirmé son engagement à améliorer ses liens commerciaux avec les pays arabes;


P. whereas the Arab Spring has highlighted the need for fair and just rules that allow the people of each Mediterranean state and country to reap the full benefits of their own economic efforts and for the EU to clearly support those efforts; whereas in the wake of the Arab Spring the EU has reiterated its commitment to establishing closer commercial ties with Arab countries;

P. considérant que le Printemps arabe a mis en lumière la nécessité d'appliquer des règles équitables et justes permettant à la population de chaque État et pays méditerranéen de tirer pleinement profit de ses efforts économiques propres ainsi que la nécessité pour l'Union de soutenir ouvertement ces efforts; considérant que, au lendemain du Printemps arabe, l'Union a réaffirmé son engagement à améliorer ses liens commerciaux avec les pays arabes;


25. Commends the Republic of Moldova’s determination and commitment to pursue closer economic ties with the EU by undertaking deep, complex and costly economic reforms; strongly believes that the DCFTA will have a long-term beneficial effect for the Republic of Moldova’s economy and will thus contribute to increasing the quality of life of its citizens;

25. rend hommage à la détermination et à l'engagement dont fait preuve la République de Moldavie pour resserrer ses liens économiques avec l'Union grâce aux réformes économiques profondes, complexes et coûteuses qu'elle met en chantier; est profondément convaincu que l'accord de libre-échange approfondi et complet aura des effets bénéfiques à long terme sur l'économie du pays et contribuera donc à améliorer la qualité de vie de ses citoyens;


· Targeted actions for exchange, assistance and training of law enforcement agents to establish closer professional ties for a more efficient fight against euro counterfeiting are financed by the Union through the Pericles programme, which was established by Council Decision 2001/923/EC of 17 December 2001[24].

· des actions ciblées destinées aux échanges, à l’assistance et à la formation d’agents des services de répression afin d’établir des liens professionnels plus étroits en vue d’une lutte plus efficace contre la contrefaçon de l’euro sont financées par l’Union grâce au programme Pericles, institué par la décision 2001/923/CE du Conseil du 17 décembre 2001[24].


From another angle, Europe's political and commercial success in the world is dependent on future decision-makers in third countries having a better understanding of, and closer ties with, Europe.

Vu d'un autre angle, son succès politique et commercial dans le monde dépend de la meilleure compréhension qu'ont de l'Europe les futurs responsables politiques des pays tiers et des liens étroits qui les unissent à ce continent.


B. whereas the Russian Foreign Ministry confirmed on 16 April 2008 that the Russian Federation has decided to increase economic and humanitarian cooperation with the authorities in Abkhazia and South Ossetia, establishing closer legal ties and lifting trade sanctions without the consent of the Georgian government,

B. considérant que le ministre russe des affaires étrangères a confirmé le 16 avril 2008 que la Fédération de Russie avait décidé de renforcer sa coopération économique et humanitaire avec les autorités d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud, en établissant des liens juridiques plus étroits et en levant les sanctions économiques sans le consentement du gouvernement géorgien,


It will create opportunities for the commercial exploitation of research, and it will establish closer bilateral ties.

Il créera des opportunités pour l’exploitation commerciale de la recherche, et il établira des liens bilatéraux plus étroits.


This focus reflects the initial priority of establishing closer professional ties for a more efficient fight against euro counterfeiting.

Cela montre que la priorité initiale visait à créer des liens professionnels plus étroits, en vue d'accroître l'efficacité de la lutte contre la contrefaçon de l'euro.


Member States shall ensure that tied agents are only admitted to the public register if it has been established that they are of sufficiently good repute and that they possess appropriate general, commercial and professional knowledge so as to be able to communicate accurately all relevant information regarding the proposed service to the client or potent ...[+++]

Les États membres s'assurent que ne puissent être inscrits dans le registre public que les agents liés dont il est établi qu'ils jouissent d'une honorabilité suffisante et qu'ils possèdent les connaissances générales, commerciales et professionnelles requises pour communiquer précisément à tout client ou à tout client potentiel toutes les informations pe ...[+++]


w