Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "committee and put those things behind " (Engels → Frans) :

Mr. Charlie Penson: I say we start as a fresh committee and put those things behind us.

M. Charlie Penson: Je dis que notre comité doit prendre un nouveau départ et que nous devons mettre toutes ces choses derrière nous.


Senator Nolin: In Canada — and it is probably the same in the U.S. — minimum mandatory sentences are introduced for two main reasons: First, to put the traffickers — the real criminals — behind bars, not the university students; second, to better secure our streets by putting those people behind bars for a longer period of time.

Le sénateur Nolin : Au Canada — et c'est probablement la même chose aux États-Unis — les peines minimales obligatoires existent pour deux raisons principales : en premier lieu, pour mettre les trafiquants — les véritables criminels —, et non les étudiants universitaires, derrière les barreaux; en second lieu, pour rendre n ...[+++]


In order to do so, the first key is to put things in the right order, as the Member States and the European Parliament have asked us to do, beginning with restoring certainty in those areas where Brexit has given rise to uncertainty:

Pour cela, comme nous l'ont demandé les Etats membres et le Parlement européen, la première clé est de mettre les choses dans l'ordre, en commençant par retrouver de la certitude là où le Brexit crée de l'incertitude :


5. The administrator shall submit a report each year to the Special Committee on the internal audit work done, indicating the number and type of internal audits carried out, observations made, recommendations put forward and how those recommendations were followed up.

5. L'administrateur présente chaque année au comité spécial des travaux d'audit interne un rapport indiquant le nombre et le type d'audits internes effectués, les constatations relevées, les recommandations formulées et les suites données à ces recommandations.


whereas Article 20(8) of Regulation (EU) No 1024/2013 provides that, upon request, the Chair of the Supervisory Board of the ECB is to hold confidential oral discussions behind closed doors with the Chair and the Vice-Chairs of Parliament’s competent committee concerning the ECB’s supervisory tasks where such discussions are required for the exercise of Parliament’s powers under the TFEU; whereas that Article requires that the arrangements for the organisation of those discussio ...[+++]

considérant que l’article 20, paragraphe 8, du règlement (UE) no 1024/2013 dispose que, sur demande, le président du conseil de supervision de la BCE tient des discussions confidentielles à huis clos avec le président et les vice-présidents de la commission compétente du Parlement au sujet des missions de supervision de la BCE, lorsque de telles discussions sont nécessaires à l’exercice des pouvoirs conférés au Parlement par le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne; que ledit article exige que les modalités selon lesquelles ces discussions sont organisées en assurent l’entière confidentialité conformément aux obligations en ...[+++]


The Committee therefore trusts that the Commission will supplement its communication with, among other things, initiatives prioritising those users with the lowest awareness of CC, i.e.:

Le Comité attend donc que la Commission complète sa communication avec notamment des initiatives visant en priorité les utilisateurs les moins sensibilisés au CC, c'est-à-dire:


If the minister did that and put in the measures we are talking about, the kinds of measures I have outlined in my talk, if he put those things on the table, the official opposition would be proud to stand behind him if he initiated those things, because that is progress and growth and a step in the right direction.

Si le ministre agissait de la sorte et adoptait les mesures dont nous parlons, le genre de mesures que j'ai évoquées dans mon discours, l'opposition officielle serait fière de l'appuyer, parce que c'est une amélioration et une étape dans la bonne direction.


Those regions in the Union lagging behind in their development, undergoing restructuring or facing specific geographical, economic or social problems are to be put in a better position to cope with their difficulties and to benefit fully from the opportunities offered by the single market.

Ainsi, les régions de l'Union en retard de développement, en reconversion ou devant faire face à des situations géographiques, économiques et sociales particulières sont mieux armées pour faire face à leurs difficultés et tirer pleinement partie des opportunités du Marché Unique.


Although these men had differences, they put those differences behind them and proposed a union that would be mutually beneficial to all parties concerned.

Ces hommes ont écarté leurs divergences de vues pour mettre au point un projet d'union avantageux pour toutes les parties prenantes.


If you ask any of our commanders, for example, our commanders in Bosnia, even more so in Kabul and elsewhere, ``Would you like to have a couple of those things behind you?'' They would say, ``Absolutely'. ' That is a resource that can be very useful in the types of situations in which the Canadian Forces are deployed.

Si vous demandez à n'importe lequel de nos commandants, par exemple en Bosnie, et même à Kaboul ou ailleurs, s'il voudrait avoir quelques-uns de ces systèmes à sa disposition, il vous répondra: «Absolument!» C'est un équipement qui peut être très utile dans le genre de situations où les Forces canadiennes sont déployées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee and put those things behind' ->

Date index: 2023-12-08
w