Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "competition amongst themselves " (Engels → Frans) :

The answer is that it allows carriers to allocate shippers amongst themselves, limit competition, and protect an otherwise costly and non-competitive system.

La réponse, c'est que cela permet aux transporteurs de se répartir les expéditeurs, de limiter la concurrence et de protéger un système coûteux et non compétitif.


Nevertheless, we hope, of course, that this will be a spur for Member States to generate competition amongst themselves as to who is the most prepared amongst them to really take plant protection and sustainable management seriously.

Nous espérons néanmoins que cela incitera les États membres à vouloir faire mieux que leurs voisins et à montrer à quel point ils sont prêts à s’engager sérieusement en faveur de la protection des végétaux et de la gestion durable.


They point to their own efforts (including the above-mentioned charter) and argue that competition amongst themselves and with other modes of transport already provides a sufficient incentive for service-providers to improve services.

Elles invoquent les efforts qu'elles consentent (notamment la charte susmentionnée) et affirment que la concurrence entre elles et la concurrence avec d'autres types de transport les stimulent déjà suffisamment à améliorer la fourniture de services.


The European Commission has fined 16 firms €290.71 million for operating a cartel in the plastic industrial bags market, in clear violation of EC Treaty rules which forbid cartels and other restrictive business practices (Article 81). In this instance competitors, with a view to increasing their profits, agreed amongst themselves on prices and sales quotas by geographical area, shared the orders of large customers, organised collusive bidding for invitations to tender and exchanged information on their sales volumes, to the detriment of competition, their cu ...[+++]

La Commission européenne a infligé à 16 entreprises des amendes de €290,71 millions pour avoir mis en œuvre une entente illégale sur le marché des sacs industriels en plastique, en violation manifeste des règles du traité instituant la Communauté européenne qui interdisent les ententes et autres pratiques commerciales restrictives (article 81).Cette entente consistait à fixer entre concurrents les prix et les quotas de vente par zone géographique, à répartir les commandes des gros clients, à organiser des soumissions concertées à certains appels d’offre et à mettre en œuvre des mécanismes d’échange d’informations sur leurs volumes de vente, et ce au détriment de la concurrence, de leurs clients et des uti ...[+++]


Member States are asked to further coordinate their activities amongst themselves and with the Commission and to avoid competition for media coverage.

Les Etats membres sont appelés à se coordonner davantage, entre eux et avec la Commission, et à éviter la concurrence et la course à la visibilité médiatique.


It makes no sense at all for the various international institutions and associations to be engaged in competition amongst themselves rather than investing all their energies in helping the people on the ground!

Il est insensé qu'intervienne une concurrence entre les différentes institutions et organisations internationales au lieu d'exploiter ces forces pour réellement venir en aide aux populations locales.


Since this finding seems likely to give rise to coordination of the competitive behaviour of the parent companies amongst themselves or between them and the joint venture the Commission decided that the proposed operation does not constitute a concentration under the Merger Regulation.

Comme cette situation entraînera probablement une coordination du comportement concurrentiel des sociétés mères entre elles ou par rapport à l'entreprise commune, la Commission a estimé que ce projet ne constituait pas une concentration au sens du règlement sur le contrôle des opérations de concentration.


Its creation will not give rise to coordination of the competitive behaviour of the parties amongst themselves or between them and the joint venture.

Sa création ne donnera pas lieu à la coordination du comportement concurrentiel des parties entre elles ou entre elles et l'entreprise commune.


(b) in the second subparagraph the phrase 'which does not give rise to the coordination of the competitive behaviour of the parties amongst themselves or between them and the joint venture` shall be deleted.

b) Au second alinéa, les mots suivants sont supprimés: «et qui n'entraîne pas une coordination du comportement concurrentiel soit entre entreprises fondatrices soit entre celles-ci et l'entreprise commune».


RESTRICTIVE PRACTICES BETWEEN CEMBUREAU AND ITS MEMBERS In the course of its investigation, the Commission found that the producers represented within the European organization Cembureau were engaging in practices designed to "contribute to the establishment of healthy competition" and "establish rules of the game amongst themselves so as to avoid improper competition".

Entente entre CEMBUREAU et ses membres Au cours de son enquête, la Commission a constaté que les producteurs réunis au sein de leur organisation européenne (Cembureau) se livraient à des pratiques visant à "contribuer à l'établissement d'une saine concurrence et qu'ils souhaitaient trouver des règles du jeu entre eux pour éviter une concurrence non correcte".


w