Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «condemned by both commissioner patten » (Anglais → Français) :

It is true, however, that there are specific policies that are especially worthy of criticism and that should be rejected, and as such have been roundly condemned by both Commissioner Patten and myself, not only today but also on many other occasions.

Il est cependant évident que certaines politiques concrètes sont particulièrement critiquables et réfutables, comme celles que le commissaire Patten et moi-même avons dénoncées très clairement, pas seulement aujourd'hui, mais également en de très nombreuses autres occasions.


I believe that this is proof that the threat of North Korea to world security is seen as greater and more real, as, moreover, both Commissioner Patten and the High Representative, Mr Solana, have said this afternoon.

Cela montre, je crois, que le danger, qui provient de la Corée et qui menace la sécurité mondiale, est ressenti comme étant plus grave et plus réel, comme cela a été du reste souligné cet après-midi, aussi bien par M. Patten que par M. Solana.


This is one of Russia’s main priorities within its relations with the European Union and at the recent meeting both Commissioner Patten, who is here today, and Commissioner Lamy, indicated to Mr Kassianov that the Commission was willing to study the possibility of granting Russia the status of a market economy.

Il s'agit d'une des principales priorités de la Russie dans ses relations avec l'Union européenne et lors de la réunion qui s'est tenue récemment, tant le commissaire Patten ici présent que le commissaire Lamy ont indiqué à M. Kassianov que la Commission était disposée à étudier l'octroi à la Russie du statut d'économie de marché.


– Mr President, I welcome both Commissioner Patten's contribution to this debate and Kofi Annan’s decision to send a fact-finding team to ascertain exactly what happened during the Israeli bombardment of Jenin refugee camp.

- (EN) Monsieur le Président, je salue à la fois la contribution du commissaire Patten à ce débat et la décision de Kofi Annan consistant à envoyer une équipe chargée de l'établissement des faits en vue de déterminer précisément ce qui s'est passé durant le bombardement du camp de réfugiés de Jénine par les Israéliens.


Commissioner Patten will visit Kosovo tomorrow with Secretary General/High Representative Javier Solana to convey the European Union's strong condemnation of last week's ethnically motivated violence in which many were killed and injured.

Chris Patten se rendra demain au Kosovo, en compagnie du secrétaire général/haut représentant Javier Solana, afin d'y transmettre la ferme condamnation, par l'Union européenne, des violences ethniques de la semaine dernière, au cours desquelles plusieurs personnes ont été tuées ou blessées.


At the Conference, which will also be attended by High level representatives of EU candidate countries, the Italian EU Presidency, Russia, Moldova and Belarus, Commissioner Patten will stress the Commission’s view, confirmed both by experience and by an assessment of present conditions, that enlargement will benefit not only the Union, but also the Union’s Eastern neighbours and other partners.

Lors de la conférence, à laquelle assisteront aussi des représentants de haut niveau des pays candidats à l'adhésion à l'Union, la Présidence italienne, la Russie, la Moldova et le Belarus, M. Patten soulignera la position de la Commission, qui repose tant sur l'expérience que sur l'évaluation de la situation actuelle, selon laquelle l'élargissement bénéficiera non seulement à l'Union, mais aussi à ses voisins orientaux et à ses autres partenaires.


In Croatia, Commissioner Patten will visit both Dubrovnik and Zagreb.

En Croatie, le Commissaire Patten se rendra à Dubrovnik et à Zagreb.


Commissioner Patten and the Presidency of the EU both expressed dismay at the first trial of the Egyptian State Security Court in May and subsequently in July 2002.

Le commissaire Patten et la présidence de l'Union européenne se sont, l'un et l'autre, émus de l'issue du premier procès qui s'est déroulé au mois de mai devant la Cour de sécurité de l'État et des peines prononcées ultérieurement en juillet 2002.


D. recalling Commissioner Patten's statement of 30 July 2002, as well as the Council Presidency's declaration, which both condemned the sentencing of Prof. Ibrahim and several of his colleagues from the Ibn Khaldoun Centre,

D. rappelant la déclaration faite par le commissaire Patten le 30 juillet 2002 et les déclarations de la présidence du Conseil, qui, toutes, stigmatisaient la condamnation de M. Ibrahim et de plusieurs de ses collègues du Centre Ibn Khaldoun,


President Prodi and Commissioner Patten expressed their deep concern on the spread of violence and appealed to both sides to undertake steps contributing to a de-escalation of the situation.

Le président Prodi et le commissaire Patten se sont déclarés extrêmement préoccupés par le regain de violence et ont appelé les deux parties à prendre des mesures visant à décrisper la situation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'condemned by both commissioner patten' ->

Date index: 2022-09-23
w