Subsection (1) relating to inequality of rights or equality of rights does not preclude any law, program or activity that has as its object
the amelioration of conditions of disadvantage to individuals or groups, inclu
ding those that are disadvantaged because of race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age, or mental or physical disability, all of which terms were explained to me to be added by way of colouration, not necessarily definitive and a limiting set, but to give you the idea that, for example, another word, "
...[+++]conscience," which occurred in section 2(a) as a fundamental right, can be read into being understood as something here that one can have provisions to correct disadvantages with respect to the freedom of conscience.Le paragraphe (1) concernant l'inégalité des droits ou l'égalité des droits n'interdit pas une loi, un programme ou une activité qui a pour obje
ctif d'améliorer la condition de groupes ou de particuliers défavorisés, notamment du fait de leur race, de leur origine nationale ou ethnique, de leur couleur, de leur religion, de leur sexe, de leur âge ou de leur déficience mentale ou physique, et l'on m'a dit que cette énumération servait d'illustration et n'était pas exhaustive ni limitative, ce qui laisse supposer par exemple qu'un mot comme «conscience», que l'on trouve à l'article 2(a) où il est défini comme droit fondamental, pourrait êt
...[+++]re interprété comme un motif donnant lieu à des redressements, au titre de la liberté de conscience.