Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consideration today seems " (Engels → Frans) :

In conclusion, 3G technology seems to be stable today, despite reported technical difficulties (such as dropped calls, glitches in the terminal software, and reported insufficient battery capacity) that must be seen as normal difficulties encountered when introducing new products of considerable technological innovation.

En conclusion, la technologie 3G semble être stable, même si l'on signale certaines difficultés techniques (telles que des coupures d'appels, des problèmes liés au logiciel des terminaux, et une capacité des batteries qui serait insuffisante); il faut y voir des difficultés normales dans le cadre de l'introduction de nouveaux produits caractérisés par une innovation technologique considérable.


The Eurovignette under consideration today seems to represent a reasonable compromise which is why I have voted in favour of it.

L’Eurovignette que nous examinons aujourd’hui me semble être un compromis raisonnable, c’est pourquoi j’ai voté pour.


Today $4,000 may not seem like much money, but in 1867 it represented a considerable sum.

La somme de 4 000 $, qui peut sembler dérisoire de nos jours, était assez considérable en 1867.


Today, it seems that the government is focusing on opening the door to major corporations so that they can have a rather considerable weight in the democratic process.

Aujourd'hui, il semble que le gouvernement s'attarde à ouvrir la porte pour que les grosses entreprises puissent avoir un poids assez lourd dans le processus démocratique.


While I understand that when in government all sorts of pressures come to be applied and that greater considerations might be out there that the committee members from the government side will not divulge to us, it seems to me that a motion such as this that is before us today to put a timeline on a bill—which the government seems ambivalent about, frankly.

Je comprends certes que lorsqu’un parti est au pouvoir, il y a toutes sortes de pressions et d’enjeux plus importants que les députés ministériels ne nous divulgueront pas; n'empêche qu’une motion comme celle dont nous sommes saisis aujourd'hui, qui vise à imposer un délai à l’étude d’un projet de loi — et d’ailleurs, le gouvernement semble franchement ambivalent là-dessus.


It seems to me that this House was blown off course today by an orchestrated campaign, from without and within, of very considerable venom against the State of Israel, and that we allowed ourselves to be unduly influenced by that.

Il me semble que cette Assemblée a aujourd’hui été déstabilisée par une campagne orchestrée, de l’extérieur et de l’intérieur, empreinte d’un venin puissant contre l’État d’Israël et que nous nous permettons d’être injustement influencés par cette situation.


In view of the fact that worldwide demand is not falling but increasing, it seems that the Commission intends to restore a balance in the European Union’s internal market without taking into consideration worldwide demand and the balance of the world market, and without considering that in the hasty reduction of European wine production there is a risk of eliminating some vines which, while not producing products that are extremely strong on the market, are regional holdings of quality, with strongly-rooted historical traditions t ...[+++]

Attendu que la demande mondiale, loin de chuter, enregistre au contraire une augmentation, il semble que la Commission ait l’intention de restaurer l’équilibre sur le marché intérieur de l’Union européenne sans tenir compte de la demande mondiale ni de l’équilibre sur le marché international, et sans prendre toute la mesure du risque, en cas de réduction hâtive de la production européenne de vin, de voir disparaître certains vignobles qui, sans écouler sur le marché des produits extrêmement robustes, sont les gardiens de la qualité au niveau régional, dotés de traditions séculaires profondément enracinées et qui, encore de nos jours, con ...[+++]


In conclusion, 3G technology seems to be stable today, despite reported technical difficulties (such as dropped calls, glitches in the terminal software, and reported insufficient battery capacity) that must be seen as normal difficulties encountered when introducing new products of considerable technological innovation.

En conclusion, la technologie 3G semble être stable, même si l'on signale certaines difficultés techniques (telles que des coupures d'appels, des problèmes liés au logiciel des terminaux, et une capacité des batteries qui serait insuffisante); il faut y voir des difficultés normales dans le cadre de l'introduction de nouveaux produits caractérisés par une innovation technologique considérable.


Although measures have been taken over the last few years to come to terms with this problem, most evidence seems to suggest that VAT fraud is still a considerable problem today.

Si des mesures ont été prises ces dernières années pour tenter de résoudre ce problème, les faits semblent, pour la plupart, démontrer que la fraude à la TVA demeure aujourd'hui encore un problème considérable.


Senator Joyal: I am surprised that someone can want to legislate in that field with all the implications and the strong conviction that you seem to express to us today, which have not been taken into consideration when they went forward with such a proposal.

Le sénateur Joyal : Je suis surpris que quelqu'un veuille légiférer dans ce domaine étant donné les effets et la forte conviction que vous semblez nous exprimer aujourd'hui, choses qui n'ont pas été prises en considération lorsqu'ils ont proposé une telle mesure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consideration today seems' ->

Date index: 2023-08-29
w