Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consultations with both his colleagues » (Anglais → Français) :

He consulted all of his colleagues in the Committees Branch of the House of Commons and requested from them details of how many notices had been received from the electronic media that they intended to film a meeting, which is the second column, and how many sittings had actually been televised.

Il a consulté tous ses collègues au sein de la Direction des comités de la Chambre des communes, leur a demandé combien d'avis ils avaient reçus des médias électroniques concernant l'enregistrement d'une séance, et ces données figurent dans la deuxième colonne, et combien de séances avaient été télévisées.


In good days and bad, Charles always displays an infectious smile that motivates both his colleagues and his clients to return the same.

Dans les bons comme dans les mauvais moments, Charles arbore toujours un sourire communicatif qui encourage ses collègues et ses clients à sourire à leur tour.


I mourn his death as both a colleague and a friend of his and I am going to ask President Buzek to send his family and the Spanish Government a message of heartfelt condolence and support, which I am sure that all of us here share.

Je pleure le décès à la fois d’un collègue et d’un ami, et je demanderai au Président Buzek d’adresser à sa famille et au gouvernement espagnol un message de sincères condoléances et de soutien, que vous partagez tous ici, j’en suis sûr.


He is also calling on Parliament to employ the codecision procedure to make certain amendments to the Commission proposal, the fruit of his long, intensive consultations with both his colleagues and a great many representatives of the European scientific community.

En même temps, le rapporteur invite le Parlement, dans le cadre de la procédure de codécision à introduire certains amendements à la proposition de la Commission qui résultent de longues et intensives consultations menées auprès de ses collègues, ainsi qu’auprès de très nombreux représentants de la communauté scientifique européenne.


I have no doubt that the honourable Member is sincere in his comments and I am respectful of the organisations that he consulted in preparing his contribution to this debate today, so I would be grateful if he could forward, both to the Commission and to the Council, the evidence he referred to in his question and I will ensure that it is passed on to the relevant officials.

- (EN) La sincérité des commentaires de l’honorable député ne fait aucun doute à mes yeux et je respecte les organisations qu’il a consultées pour préparer sa contribution au présent débat. Je lui serai donc reconnaissant de bien vouloir communiquer à la Commission et au Conseil les preuves qu’il mentionne dans sa question. Je lui garantis, pour ma part, qu’elles seront transmises aux fonctionnaires concernés.


In this post, he earned the loyalty and respect of both his colleagues and the union leaders.

Dans cette le cadre de ces fonctions, il s'est acquis la loyauté et le respect tant de ses collègues du Cabinet que des chefs syndicaux.


I hope that the macroeconomic consultation between both sides of industry that is soon to take place will be given a far more prominent role. The comments that Mr Duisenberg made in his introduction, to the effect that this dialogue ought only to confine itself to the exchange of information, fell rather short of the mark in this respect to my mind.

J'espère que la réflexion macro-économique qui sera bientôt entamée sera dotée d'un rôle beaucoup plus important. à cet égard, les observations formulées par M. Duisenberg dans son introduction dans laquelle il a indiqué que cela devait se limiter à un échange d'informations, me semblent quelque peu chiches.


On this subject, with regard to the legitimate request made by our colleague, Brian Crawley, I have the impression – I do not know if he is present today – that the necessary modifications were made immediately, in consultation with him, affecting both his seat in the chamber to enable him to be with his group and the arrangemen ...[+++]

À cet égard, à propos de la demande légitime exprimée par notre collègue Brian Crawley, j’ai le sentiment - je ne sais pas s’il est là aujourd’hui - que les modifications nécessaires ont été effectuées immédiatement, en pleine concertation avec lui, qu’il s’agisse de la place dans l’hémicycle, de façon à ce qu’il puisse être avec son groupe, ou des aménagements de son bureau.


Over lunch, the President outlined to his colleagues his ideas on how to approach the discussion by Ministers at their informal meeting in Salzburg on 5/6 September on the working methods of the General Affairs Council, both in respect of foreign affairs and general policy matters.

Au cours du déjeuner, le président a présenté brièvement à ses collègues ses idées sur la manière de concevoir la discussion des ministres, lors de leur réunion informelle à Salzbourg les 5 et 6 septembre, sur les méthodes travail du Conseil "Affaires générales", en ce qui concerne tant les affaires étrangères que les questions de politique générale.


On these subjects, he has consulted not only his colleagues in caucus but also think tanks across the country and supporters of the provincial administrations of Premier Klein in Alberta and Premier Harris in Ontario, provincial administrations that have actually succeeded in delivering real broad based tax relief to their people.

Il a non seulement consulté ses collègues du caucus sur ces questions mais également des groupes de réflexion de diverses régions au pays et des supporters des gouvernements Klein en Alberta et Harris en Ontario, ces administrations provinciales qui ont effectivement procédé à des réductions générales d'impôt.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consultations with both his colleagues' ->

Date index: 2023-03-08
w