Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consumers they emphasized once again » (Anglais → Français) :

We can take credit for the fact that, thanks to determined action, European banks once again have the capital firepower to lend to companies so that they can grow and create jobs.

Nous pouvons nous attribuer le mérite d'une action déterminée, grâce à laquelle les banques européennes ont de nouveau la force de frappe financière nécessaire pour prêter aux entreprises et leur permettre de croître et de créer des emplois.


Consumers, whether private, public or individual, decide whether or not they purchase greener products and once bought, how they are used.

Les consommateurs, qu'il s'agisse de personnes physiques ou d'entités appartenant au secteur public ou au secteur privé, décident d'acquérir ou non des produits plus écologiques et, une fois ceux-ci acquis, comment les utiliser.


Social media companies must remove any fraud and scams appearing on their websites that could mislead consumers, once they become aware of such practices.

Les entreprises de médias sociaux doivent faire retirer toute fraude ou escroquerie apparaissant sur leurs sites web et susceptible de tromper les consommateurs, et ce dès qu'elles ont connaissance de telles pratiques.


It is recalled that this Dialogue is seen by the EU as part of a broader approach to strengthen energy relationships with the main oil and gas suppliers, and by OPEC as a significant further step in its continued efforts to enhance understanding and cooperation among oil producers and consumers. They emphasized once again the importance of maintaining the dialogue when prices are low, as well as high.

Il convient de rappeler que, pour l’UE, ce dialogue s’inscrit dans une approche plus large visant à renforcer les relations dans le domaine de l’énergie avec les principaux fournisseurs de pétrole et de gaz, et que, pour l’OPEP, il est considéré comme une nouvelle étape importante dans ses efforts constants en vue d’améliorer la compréhension et la coopération entre producteurs et consommateurs de pétrole.


I will re-emphasize once again that in a minority Parliament it is fully within the power of those members in opposition to pass that judgment contrary to the will of the government if they see fit to do so.

Je tiens à souligner à nouveau que, dans un Parlement où le gouvernement est minoritaire, les députés qui s'opposent à une mesure ont tout à fait le pouvoir de se prononcer à l'encontre de la volonté du gouvernement s'ils le jugent opportun.


However, they were held once again with ethnicity and residency-based limitations to suffrage rights due to provisions established by the Dayton/Paris Peace Agreement.

Cependant, ces élections se sont déroulées une fois encore avec des restrictions des droits de vote, fondées sur l'appartenance ethnique et le lieu de résidence et imposées par l'accord de paix de Dayton/Paris.


It appears to be essential to reinstate easy access to credit, by re-establishing financing at reasonable conditions and by restoring liquidity, so that consumers may once again purchase new vehicles.

Il apparaît primordial de réinstaurer un accès facile au crédit, grâce au rétablissement de financements à des conditions raisonnables et à la restauration de liquidités, afin que les consommateurs puissent acquérir à nouveau des véhicules neufs.


The European Council emphasizes once again the essential contribution made by the internal market to promoting growth and employment.

Le Conseil européen souligne une fois de plus le rôle essentiel du marché intérieur pour promouvoir la croissance et l'emploi.


Further to the declaration it issued last June on the hostage-taking in Budennovsk, the European Union emphasizes once again the need to seek a political settlement and points out that the OSCE Assistance Group could make a useful contribution to a process of negotiated settlement of the conflict, on the basis of the OSCE's principles and democratic values.

Se rattachant à la déclaration émise au mois de juin dernier à l'occasion de la prise d'otages de Boudennovsk, l'Union européenne souligne encore une fois la nécessité de la recherche d'un règlement politique et rappelle que le Groupe d'Assistance de l'OSCE peut apporter une contribution utile à un processus de règlement negocié du conflit, fondé sur les principes et les valeurs démocratiques de l'OSCE.


In conclusion, allow me to emphasize once again that our Economic Action Plan was a spectacular response to a formidable challenge.

En terminant, permettez-moi de souligner à nouveau que notre Plan d'action économique était une réponse spectaculaire à un formidable défi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consumers they emphasized once again' ->

Date index: 2022-12-01
w