Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contempt once again » (Anglais → Français) :

The federal government, trampling on Quebec's rights once again, treating it with contempt and passing over the Quebec model and structure, has taken upon itself to intervene in a field of jurisdiction that is not its own.

Le fédéral, bafouant le Québec encore une fois, le méprisant et mettant de côté la structure québécoise et le modèle québécois, se permet d'intervenir dans un champ de compétence qui n'est pas le sien.


For all these reasons, on behalf of the artists and the 13,000 consumers of art work, I ask that the Minister of Canadian Heritage and Official Languages apologize for showing his contempt once again for the arts and artists and for adding insult to injury.

Pour toutes ces raisons, au nom des artistes et des 13 000 consommateurs d'oeuvres artistiques, je demande au ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles de faire des excuses pour avoir encore une fois démontré son mépris envers les arts et les artistes, ajoutant ainsi l'insulte à l'injure.


The country’s constitution permits Heads of State to serve only one term, sometimes a wise policy in a region prone to instability, but Ortega is once again showing his contempt for parliamentary democracy and the rule of law by abusing the Constitutional Court’s powers.

La Constitution du pays n’accorde qu’un seul mandat au chef de l’État, ce qui est parfois une sage politique dans une région encline à l’instabilité, mais Ortega fait une fois de plus fait montre de son mépris pour la démocratie parlementaire et l’État de droit en abusant des pouvoirs de la Cour constitutionnelle.


– (DE) Mr President, in light of the signing of the Shia family law, which shows contempt for women, in Afghanistan, I urge the Commission to make the rights of women a central part of its Afghanistan strategy once again.

– (DE) Monsieur le Président, à la lumière de la signature en Afghanistan de la loi sur la famille chiite, qui fait preuve d’un total mépris à l’égard des femmes, j’invite la Commission à faire à nouveau des droits des femmes une priorité de sa stratégie pour l’Afghanistan.


Nevertheless, adhering to the slogan immediately trumpeted by Mrs Merkel and Mr Sarkozy – and showing contempt for the Irish people’s wishes – the EU institutions seek to give the impression that nothing has happened, insisting on going ahead with the ratification processes and playing for time (for now, until the EU summit in October), seeking (once again) to create the conditions to isolate, put pressure on and blackmail the Irish people (the people they force to repeat the referendums on the EU treaties wheneve ...[+++]

No entanto, eis que, seguindo o mote imediatamente lançado por Merkel e Sarkozy – e desprezando a vontade expressa pelo povo irlandês –, as instituições da UE pretendem passar a ideia de que nada se passou, insistindo no prosseguimento dos processos de ratificação e tentando ganhar tempo (para já, até à Cimeira da UE, em Outubro), procurando criar as condições para isolar, pressionar e chantagear (de novo) o povo irlandês (aquele a quem obrigam a repetir os referendos sobre os tratados da UE sempre que o resultado seja NÃO...).


Once again, we have to lament the fact that the unmistakable warning sent to you by the French and Dutch people should be treated with such contempt.

Une fois encore, nous devons déplorer que l’avertissement sans frais que vous ont adressé les peuples français et néerlandais soit traité avec autant de mépris.


Once again, the vast majority of Members have shown their contempt for social questions and their sole concern for profit by voting for amendments that do away with any desire to limit working hours.

Une fois de plus, la grande majorité des députés a montré son mépris des questions sociales et sa seule préoccupation pour le profit en votant des amendements qui font table rase de la volonté de limiter le temps de travail.


Mr. Joseph Maingot: Once again, you have the mandate for the committee, and if something is said outside the precincts here by a third party that may amount to a contempt, the Speaker of the House must decide whether it's a prima facie contempt, and then the House has to decide whether it's going to go to a committee.

M. Joseph Maingot: Je le répète, le comité a un mandat, et si quelque chose est dit hors de son enceinte, par un tiers, qui pourrait constituer une offense, le Président de la Chambre doit déterminer si c'est effectivement une offense à première vue, et alors la Chambre doit décider s'il convient de soumettre la question à un comité.


It once again shows the Liberal government's profound contempt for democracy.

Cela témoigne, encore une fois, du profond mépris du gouvernement libéral à l'égard de la démocratie.


Once again, this report shows the contempt of the Liberal government for the views expressed by the people and by the witnesses who appeared before the finance committee or took part in the prebudget consultations held by my colleagues, the members of the Bloc Quebecois.

Ce rapport illustre une fois de plus le mépris du gouvernement libéral envers l'opinion de la population et des témoins qui ont comparu devant le Comité permanent des finances ou qui se sont manifestés lors des consultations prébudgétaires effectuées par mes collègues, les députés du Bloc québécois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contempt once again' ->

Date index: 2022-07-03
w