Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "controversy premier klein had said " (Engels → Frans) :

Yesterday the Prime Minister met with Premier Klein who said, and I quote, “I think all premiers can agree that we need to establish goals and objectives nationally.

Hier, le premier ministre Chrétien s'est entretenu avec le premier ministre Klein qui a reconnu ceci: «Tous les premiers ministres provinciaux conviendront, je crois, qu'il faut fixer des buts et des objectifs nationaux.


Mr. Preston Manning (Leader of the Opposition, Ref.): Mr. Speaker, if members want more, here is what Premier Klein really said.

M. Preston Manning (chef de l'opposition, Réf.): Monsieur le Président, si les députés veulent en entendre davantage, voici ce que le premier ministre Klein a réellement dit.


To add to the controversy, Premier Klein had said earlier on that he would fight tooth and nail against any proposal to include resource revenue, saying about the government, when commenting on the government's campaign promise:

La controverse est d'autant plus vive que le premier ministre provincial Klein avait déclaré plus tôt qu'il s'opposerait farouchement à toute proposition d'inclure les recettes des ressources naturelles, ajoutant ceci, en parlant du gouvernement et de sa promesse durant la campagne électorale :


Premier Klein has said that Kyoto would drive investment away and kill jobs.

Le premier ministre Klein prétend que le Protocole de Kyoto chassera les investissements et éliminera des emplois.


During the Christmas break, when the Dutch media received attention for the Erika disaster, I had a look, just out of interest, on the Internet to see what arrangements were, in fact, already in place for the purpose of taking relevant measures, especially after Premier Jospin had said that Europe should do more.

Durant les vacances de Noël, lorsque les médias néerlandais se sont penchés sur la catastrophe de l’Erika , je suis allée jeter un coup d’œil sur l'Internet pour me faire une idée de la situation et voir quelles mesures il faudrait prendre, surtout après que le Premier ministre Jospin a déclaré que l’Europe devrait être plus active dans ce domaine.


During the Christmas break, when the Dutch media received attention for the Erika disaster, I had a look, just out of interest, on the Internet to see what arrangements were, in fact, already in place for the purpose of taking relevant measures, especially after Premier Jospin had said that Europe should do more.

Durant les vacances de Noël, lorsque les médias néerlandais se sont penchés sur la catastrophe de l’Erika, je suis allée jeter un coup d’œil sur l'Internet pour me faire une idée de la situation et voir quelles mesures il faudrait prendre, surtout après que le Premier ministre Jospin a déclaré que l’Europe devrait être plus active dans ce domaine.


Finally, I do not wish to make my last remarks in this Parliament into the beginning of a hot controversy. However, I would just say to the honourable Member who said that he wished Mr Verheugen, my distinguished colleague, had been able to state the advantages of the Annan plan more vigorously, that Mr Verheugen would have loved to do so, but when he tried in Cyprus, he was stopped.

Enfin, je ne souhaite pas que les dernières remarques que je ferai devant cette Assemblée déclenchent une vive polémique, mais je tiens simplement à déclarer à l’honorable député qui a déploré le fait que mon distingué collègue, M. Verheugen, n’ait pas été en mesure d’énoncer plus vigoureusement les avantages que présentait le plan Annan que M. Verheugen aurait aimé le faire, mais lorsqu’il a essayé de le faire à Chypre, il en a été empêché.


COHN-BENDIT’s lawyer said that the MEP conceded that he had supported Hans-Joachim KLEIN, but only for the period 1978 to 1982

L'avocat de M. COHN-BENDIT indique que ce dernier reconnaît avoir aidé Hans-Joachim KLEIN, mais uniquement pendant la période 1978-1982.


Premier Klein said that he would not accept the fact that Canadians were sick, that the poor and the middle class had their health care withheld, that they suffered and were sent to the United States where they had to pay five times what they should pay for service.

Le premier ministre Klein a souligné qu'il n'était pas prêt à accepter que les Canadiens soient malades, que l'on prive les Canadiens pauvres et ceux de la classe moyenne des soins de santé dont ils ont besoin, que ces gens souffrent et qu'ils doivent se rendre aux États-Unis où ils devront payer cinq fois plus cher pour obtenir les mêmes services.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'controversy premier klein had said' ->

Date index: 2021-06-19
w