As usual, instead of taking his responsibilities, the Minister of Finance has
decided to set up a task force to eve
ntually look at the corporate tax system behind closed doors, a task force that would not include any parliamentarians-who, I should remind you, are elected by the people to acc
ount to them-and to prepare a report in which it would recommend revising the corporate tax system along such or such a line (1955) This report would be released and we would be expecte
...[+++]d to do our job based on a document that was biased from the start.
Le ministre des Finances, comme à son habitude, au lieu de prendre ses responsabilités, a décidé de mettre en place un groupe de travail qui se penchera éventuellement sur la fiscalité des entreprises en vase clos, derrière des portes closes, seul, sans parlementaires-qui sont élus, rappelons-le, par le peuple pour rendre des comptes-sans parlementaires, qui préparera un document en recommandant de réviser la fiscalité des entreprises dans tel ou tel sens (1955) Il lancerait cela dans l'opinion publique et nous ferait faire le travail sur la base d'un document qui serait biaisé, en partant.