Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10

Vertaling van "could really make " (Engels → Frans) :

Wasting public funds that could really make a difference in acute justice issues, in my view, borders on criminal activity.

Selon moi, le fait de gaspiller des fonds publics qui pourraient être vraiment utiles dans des secteurs critiques de la justice est quasiment criminel.


I just wanted to ask whether you think it is possible that this mission could still make it to Kosovo this year, or is that something that you really could not judge?

Je voulais également vous demander si vous pensiez qu’il était possible que cette mission au Kosovo ait encore lieu cette année, ou est-ce une chose sur laquelle vous ne pouvez vraiment pas vous prononcer?


It should be levied at the state level and voluntarily at first, which would, of course, give the idea some impetus. It should be coordinated by the key economic actors, in particular, the G20. As you are wondering what it could be used for, one alternative would be for it to be paid into a global or even a European fund; the European Development Fund could really do with it as a means of providing public development aid. Alternatively, states could make use of it ...[+++]

Qu’elle soit levée au niveau des États et sur une base volontaire dans un premier temps, cela pourrait évidemment avoir un effet d’entraînement, qu’elle soit coordonnée par les acteurs économiques clés, notamment le G20, cela pourrait alimenter – puisque vous vous posez la question – un fonds mondial, ou, pourquoi pas, un fonds européen – le Fonds européen de développement en aurait bien besoin en termes de moyen d’aide publique au développement – ou cela pourrait même être mis en œuvre par les États dans leur politique de développement.


It includes a number of very precise suggestions, which I believe could really make a difference in a political world so much characterised by words and empty promises.

Il comprend plusieurs suggestions très précises qui, je pense, pourraient réellement faire la différence dans un monde politique tellement caractérisé par les paroles creuses et les promesses en l’air.


Since the State (included ETVA) has never acted like an investor trying to make profit but conversely accepted to keep HSY alive at that high price, Greece and HSY should have at least underpinned their claim by a detail analysis showing that, as shareholder of HSY, the State and ETVA could really expect a capital gain (i.e. an increase of the value of the shares) higher than the ‘foregone revenues’ (i.e. the insufficient interest rate or the insufficient guarantee premium).

Étant donné que l’État (y compris l’ETVA) n’a jamais agi en tant qu’investisseur recherchant le profit mais, au contraire, qu’il a accepté de maintenir HSY en vie à un coût élevé, la Grèce et HSY devaient, à tout le moins, fonder leur allégation sur une analyse détaillée démontrant que, en tant qu’actionnaires de HSY, l’État et l’ETVA pouvaient véritablement attendre une plus-value en capital (c’est-à-dire, une augmentation de la valeur des actions de la société) supérieure aux «recettes sacrifiées» (c’est-à-dire, le taux d’intérêt insuffisant ou la commission de garantie insuffisante).


Some of the Canadians who participated doubted that the efforts of any one individual could really make a meaningful difference in addressing a problem as broad and as complex as climate change ([10]) Yet it is precisely the concerns of individuals that will make the meaningful difference.

Certains des Canadiens ayant participé à l’étude doutaient que les efforts d’une personne donnée pourraient vraiment donner des résultats significatifs en tentant de résoudre un problème aussi vaste et complexe que les changements climatiques ([10]) Néanmoins, c’est précisément les préoccupations des individus qui feront la différence.


UN aid might sound very prestigious, and expectations are high – with good reason, but in practice, too little aid from the UN bodies is filtering down to the smaller players at grassroots level where it could really make a difference.

Tout cela a l'air bien sûr très prestigieux et l'on peut en attendre beaucoup de choses mais, dans la pratique, l'aide émanant des autorités des Nations unies parvient beaucoup trop rarement aux plus petits, à la base, là où elle devrait pouvoir permettre des changements.


In fact, it does not have to be this way, but there is the digital capacity to do this in a way that we could really make a lot of gains in Canada.

En fait, on n'est pas obligé de procéder de cette façon, mais nous avons la capacité numérique de procéder de telle manière que les gains seraient sensibles au Canada.


Dr. Hill: ACAHO academic centres would select to spend their resources on innovations or perceived innovations that they consider could really make an impact, and not the minor enhancements.

Dr Hill : Les centres universitaires membres de l'ACISU choisiraient de consacrer leurs ressources à des innovations ou à des innovations attendues dont ils jugeraient qu'elles seraient susceptibles d'avoir un effet, par opposition à des améliorations mineures.


But if these two things were done, collaborating and negotiating to see justice served in other countries where possible, and undertaking at least a few more criminal trials in Canada, that could really make a difference in terms of the possibility of prevention.

Chacune de ces affaires peut s'assortir de coûts s'élevant à plusieurs millions de dollars. Cependant, si l'on prenait les deux mesures que j'ai recommandées, à savoir collaborer avec d'autres pays et négocier avec eux afin qu'ils traduisent, dans la mesure du possible, des criminels de guerre devant leurs tribunaux, et intenter à tout le moins quelques procès pénaux de plus au Canada, on pourrait véritablement changer le cours des choses et contribuer à prévenir des atrocités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could really make' ->

Date index: 2024-03-04
w