Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could seriously argue " (Engels → Frans) :

No one could seriously argue that a contribution of $1,000 to a political party or a candidate could even appear to give such a contributor any unnecessary undue influence in the electoral process.

Personne ne peut sérieusement soutenir qu'une contribution de 1 000 $ à un parti politique ou à un candidat pourrait donner l'impression que le donateur exerce une influence indue sur le processus électoral.


I doubt that anyone here could seriously argue that the examination of Bill C-38 was the kind of detailed study the Senate is capable of and indeed has done so well in the past.

Je doute que quiconque ici présent puisse prétendre sérieusement que l'étude du projet de loi C-38 se compare au genre d'examen que le Sénat est à même d'effectuer et qu'il a menés de si belle façon dans le passé.


We also put this question to people at this committee, one of them being General Macdonald, a Canadian deputy commander of NORAD, who argues that a world with NMD, it could be seriously argued, would actually be a safer world than if they did not have NMD.

Nous avons également posé cette question à des personnes qui ont comparu devant le comité, notamment le général Macdonald, le commandant adjoint canadien de NORAD, qui fait valoir que l'on peut prétendre à juste titre qu'un monde où il y a un système national antimissiles est beaucoup plus sûr qu'un monde sans NMD.


It is very difficult to understand how the Liberal opposition that, when in government, dragged us into that ill-conceived mission could now argue for an extension by two more years of a mission that actually a majority of those members expressed serious reservations about, going back almost a year now.

Il est très difficile de comprendre comment l'opposition libérale qui, lorsqu'elle formait le gouvernement, nous a entraînés dans cette mission irréfléchie, peut soutenir aujourd'hui sa prolongation pour deux ans, d'autant plus que la majorité de ses députés ont exprimé de sérieuses réserves à cet égard, depuis déjà pratiquement un an.


If however the Behre Dolbear report is used, Greece argues that only the Income Approach (out of three different methods that the report includes) could be accepted, as it is an internationally used main method of valuation, but only for its validation date and with the prerequisite of mining permits granted and serious investments realised.

Si, toutefois, le rapport Behre Dolbear est pris en compte, la Grèce affirme que seule l’approche du revenu (sur les trois différentes méthodes utilisées dans le rapport) peut être acceptée car il s’agit d’une méthode d’estimation utilisée à travers le monde, mais uniquement pour ce qui concerne la date de son approbation et à la condition que les permis miniers soient délivrés et que des investissements importants soient effectués.


One possibility would be to leave the situation unchanged and not introduce any legislative change. It could be argued that the problems identified are not sufficiently serious or do not occur sufficiently frequently to warrant Community action.

La première option serait de ne rien changer à la situation et de n'introduire aucune modification législative, dans l’idée que les problèmes recensés ne sont pas suffisamment graves ou fréquents pour justifier une action communautaire.


The complainant argues that the libel is particularly serious on account of the fact that he is a regional councillor and that the resultant serious damage to his image could cause genuine social alarm to be felt by citizens with regard to the public role of the department for which he is responsible.

Le demandeur fait valoir que cette diffamation revêt un caractère de gravité particulier en raison des fonctions de conseiller régional qu'il exerce et du fait que l'atteinte grave à sa réputation est susceptible de causer un profond malaise social parmi les citoyens eu égard au rôle public que joue le service qu'il dirige.


Some have argued that there could actually be a no more serious accusation than that the attempt to promote reform and sustain some sort of life in Palestine has bankrolled terrorism.

Certains ont avancé l’accusation gravissime que la tentative de promouvoir les réformes et de soutenir une certaine forme de vie en Palestine avait financé le terrorisme, ni plus, ni moins.


The developing countries are opposed to that and, of course, argue from a political standpoint that it is our role to lead the way, to show that we are serious about getting our greenhouse gas emissions down, before they will accept anything that could hamper their development.

Les pays en voie de développement y sont opposés et bien évidemment affirment, d'un point de vue politique, que c'est à nous de montrer le chemin, de leur montrer que nous avons la ferme intention de réduire nos émissions de gaz à effet de serre avant qu'ils n'acceptent quoi que ce soit susceptible d'entraver leur développement.


Although it could be argued that the member's bill is aimed at more serious offences, I would like to stress that, when police officers surprise an offender on conditional release in the act of committing a criminal offence, or when they have reasonable grounds to believe that a particular offender has committed or is on the point of committing a criminal offence, they already have all the power necessary to arrest him again without a warrant.

Bien qu'on puisse alléguer que le projet de loi présenté par le député vise des transgressions plus graves, je voudrais souligner que lorsque les policiers surprennent un délinquant en liberté sous condition en train de commettre une infraction criminelle, ou qu'ils ont des motifs raisonnables de croire qu'un tel délinquant a commis ou est sur le point de commettre un acte criminel, ils ont déjà tous les pouvoirs nécessaires pour, encore une fois, arrêter le délinquant sans mandat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could seriously argue' ->

Date index: 2023-02-24
w