Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
No one can seriously argue that position.

Traduction de «one could seriously argue » (Anglais → Français) :

No one could seriously argue that a contribution of $1,000 to a political party or a candidate could even appear to give such a contributor any unnecessary undue influence in the electoral process.

Personne ne peut sérieusement soutenir qu'une contribution de 1 000 $ à un parti politique ou à un candidat pourrait donner l'impression que le donateur exerce une influence indue sur le processus électoral.


One could ultimately argue this could be appealed for the next two to five years.

On pourrait soutenir qu'un appel pourrait être interjeté au cours des deux à cinq prochaines années.


While one could certainly argue that this would violate the spirit of the individual contribution limits, a more serious consequence could be that if you had a particularly well-heeled candidate who was able to lend himself $5 million or more, he might not ever have to go and seek loans or contributions again, because this one-off loan would be sufficient to run his entire leadership contest.

On pourrait certainement avancer que ce type de changement violerait l'esprit du régime visant à limiter les contributions des particuliers. Il pourrait également y avoir une conséquence plus grave, à savoir qu'un candidat particulièrement bien nanti serait en mesure de se prêter 5 millions de dollars ou plus et n'aurait jamais à emprunter ailleurs ou à chercher d'autres contributions, car ce prêt à caractère unique serait suffisant pour financer sa candidature à la direction.


No one can seriously argue that position.

Personne ne peut soutenir sérieusement un point de vue pareil.


Option 1 : It could be argued that the Directive 2005/29/EC on unfair business to consumers commercial practices ensures that consumers are adequately protected against any advertising which could mislead them as to the price of products.

Option 1 : on pourrait avancer que la directive 2005/29/CE relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs garantit à ces derniers une protection adéquate contre toute publicité susceptible de les induire en erreur quant au prix des produits.


One possibility would be to leave the situation unchanged and not introduce any legislative change. It could be argued that the problems identified are not sufficiently serious or do not occur sufficiently frequently to warrant Community action.

La première option serait de ne rien changer à la situation et de n'introduire aucune modification législative, dans l’idée que les problèmes recensés ne sont pas suffisamment graves ou fréquents pour justifier une action communautaire.


One could rightly argue that, the European Union being a unique model of an emerging "common asylum space", if burden-sharing and responsibility-sharing cannot be successfully applied within that space, how could it possibly be expected to be to others ?

On pourrait en effet objecter à juste titre que, l'Union européenne étant un modèle unique en son genre d'«espace d'asile commun» en gestation, si le partage des charges et des responsabilités ne peut être appliqué avec succès dans cet espace, comment pourrait-il l'être, à plus forte raison, à d'autres.


It could be argued that if a sufficiently fair and robust mechanism could be agreed then changes in the distribution could simply be described as corrections to the current system based on separate accounting.

On pourrait faire valoir qu'en se mettant d'accord sur un système suffisamment équitable et solide, les modifications apportées au niveau de la répartition pourraient simplement être considérées comme des correctifs apportés au système actuel fondé sur une comptabilité séparée.


Several Member States have gone further in opening up their markets, and, from this, it could be argued that the Postal Directive could safely have gone further towards accomplishment of the internal market.

Plusieurs États membres sont allés plus loin dans l'ouverture de leurs marchés. Dans ce sens, on pourrait dire que la directive postale aurait pu, sans risque, avancer davantage dans la voie de la réalisation du marché intérieur.


One could always argue about the spinoffs, but it is believed that they could reach $6 billion and include some 70,000 jobs, on a yearly basis, for the duration of the project.

Les retombées pourraient toujours faire l'objet d'un débat, mais on parle de retombées potentielles de 6 milliards de dollars et de quelque chose comme 70 000 emplois de façon annuelle durant la durée du projet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one could seriously argue' ->

Date index: 2023-05-14
w