Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «counterparts would really » (Anglais → Français) :

I think the list of issues is really quite evident and I've identified them specifically in the paper, but I believe if you were able to get non-commissioned members to participate in the process of discussing these issues you would have them buy into and become part of the process of development; or, if we were really bold and went for a voluntary collective agreement, then clearly the NCMs elected by their counterparts would have a fundam ...[+++]

Je pense que la liste des questions dont il faut traiter est très évidente et je les ai identifiées spécifiquement dans le document, mais je crois que si l'on obtenait des militaires du rang qu'ils participent à la discussion de ces questions, on obtiendrait leur adhésion et on pourrait les intégrer au processus; ou encore, si nous étions vraiment audacieux et décidions d'adopter la négociation collective volontaire, alors il est certain que des militaires du rang élus par leurs collègues auraient un rôle fondamental à jouer pour ce qui est de définir les questions et de les résoudre.


If we could call upon you and your committee to produce some ideas on the right balance among these three players — federal, provincial and private sector — that would be a breakthrough and would also help us in our conversations with our Asian counterparts to say this is really moving.

Nous aimerions donc vous inviter, vous-même et votre comité, à nous faire part de vos idées sur la façon de parvenir à un juste équilibre entre ces trois acteurs que sont le gouvernement fédéral, les gouvernements provinciaux et le secteur privé, parce que ce serait une avancée qui, en outre, nous aiderait dans nos conversations avec nos homologues asiatiques à qui nous pourrions dire que les choses bougent vraiment.


If the hon. member talks to my provincial counterparts, he would find that I have really tried to be collaborative.

Si le député parle à mes homologues provinciaux, il constatera que je me suis vraiment efforcé de collaborer.


I really would like to underline that it would be very helpful indeed if Parliament intensified its communication with its US counterparts because, as we all know, the ESTA fee project and visa policies are very much driven by the US Congress, and your support and your assistance in this matter would be very valuable indeed.

J’aimerais beaucoup insister sur le fait qu’il serait en effet très utile que le Parlement renforce sa communication avec son homologue américain, car nous savons tous que le projet de droits ESTA et les politiques en matière de visas sont menés par le Congrès des États-Unis, et votre assistance et soutien en la matière nous seraient en effet très précieux.


I would therefore like all our fellow Members from different political groups to be able, within the context of our respective competences, to try to convey to their Czech counterparts the message that this treaty really must be signed, all the more so since the Czech Parliament has already said ‘yes’.

Je voudrais donc que tous nos collègues de différents groupes politiques puissent, dans le cadre de nos compétences respectives, essayer de faire passer à leurs homologues tchèques l’idée qu’il faut vraiment signer ce Traité, d’autant que le parlement tchèque a déjà dit oui.


There are a number of matters, permanent residence status, passport issues, citizenship issues, and our American counterparts would really like to meet with us.

Nos homologues américains tiennent à nous rencontrer pour discuter de plusieurs questions, dont le statut de résident permanent, les passeports et la citoyenneté.


Although our counterparts have done important work, and despite my gratitude to them for doing so and thus enabling themselves to really get to grips with these issues, I have to say that I am less happy about our entering into another obligation, as anyone reading the text of this interinstitutional agreement could only wonder what added value would thereby accrue to Parliament over and above its rights as laid down in the Treatie ...[+++]

Bien que nos homologues aient réalisé un important travail et malgré ma gratitude envers eux pour l’avoir fait et donc pour s’être permis de véritablement s’attaquer à ces questions, je dois dire que je suis moins enchantée par le fait que nous contractions une nouvelle obligation. En effet, quiconque lit le texte de cet accord interinstitutionnel ne peut que se demander quelle valeur ajoutée reviendrait de ce fait au Parlement au-delà de ses droits tels que prévus par les Traités.


Then, if we think about Westphalian sovereignty, despite all the hue and cry raised in 1993 and 1997 to put some real distance between.For example, look at Mr. Manley's role. We wanted to create a type of super-department but he does not really manage the portfolio that would correspond to these responsibilities that we wanted to give him so that he could be transformed into Mr. Ridge's counterpart and be viewed as a Minister of Public Security.Moreover, during the cabinet ...[+++]

Ensuite, si on pense à la souveraineté westphalienne, malgré les hauts cris poussés en 1993 et 1997 pour réclamer une véritable distanciation.Entre autres, quand je pense au rôle de M. Manley, dont on a voulu faire un genre de super-ministre mais qui ne dirige pas vraiment le portefeuille qui irait avec les responsabilités qu'on veut lui donner afin d'en faire l'homologue de M. Ridge et le considérer comme ministre de la Sécurité publique.D'ailleurs, lors du remaniement ministériel, tous les journalistes disaient que M. Manley deviendrait ministre de la Sécurité publique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'counterparts would really' ->

Date index: 2023-05-31
w