31. Believes that demand reduction should form part of an integrated strategy against trafficking in the Member States; believes that demand reduction can be achieved through legislation that shifts the criminal burden onto those who purchase sexual services rather than onto those who sell it, and through the imposition of fines to make prostitution financially less lucrative for criminal organisations/organised crime;
31. considère que la réduction de la demande doit faire partie d'une stratégie intégrée de lutte contre la traite dans les États membres; estime que la demande peut être réduite grâce à une législation faisant peser la charge du délit sur ceux qui achètent des services sexuels et non sur les personnes qui les proposent, d'une part, et à des amendes rendant la prostitution moins lucrative financièrement pour les organisations criminelles/la criminalité organisée, d'autre part;