Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debate and perhaps ratify—imagine " (Engels → Frans) :

We have asked one simple question of the minister who spoke not long ago, whether or not he would commit to having this House debate and perhaps ratify—imagine that—any agreement that is signed by the Canadian negotiators in Paris at the OECD.

Nous avons posé une question fort simple au ministre, qui a pris la parole il y a un instant. Est-il prêt à s'engager à faire débattre et peut-être même ratifier—imaginez cela—à la Chambre tout accord que signeront les négociateurs canadiens à l'OCDE, à Paris?


But I want to say, too, that there is greater coherence than perhaps anyone listening to this debate might imagine.

Mais je tiens également à dire qu’il existe une plus grande cohérence que ne pourrait peut-être l’imaginer quiconque écoute ce débat.


I would like to say to Mr Varvitsiotis that I am perfectly aware that there is a European identity crisis, and perhaps also that the European Parliament could help all the institutions with this issue. Why not imagine that there is a real debate, President Pöttering, on what European identity is?

Je voudrais dire à M. Varvitsiotis que je suis parfaitement conscient qu'il y a une crise de l'identité européenne, et peut-être d'ailleurs que le Parlement européen, sur cette question, pourrait aider toutes les institutions. Pourquoi ne pas imaginer qu'il y ait un vrai débat, Monsieur le Président Pöttering, sur ce qu'est l'identité européenne?


Tempting as it is for a Speaker to become a court of appeal of committee decisions, I can only imagine the objections hon. members would make if there were appeals to me to change the wording in reports and make them more or less acceptable to me rather than to the committee, or perhaps even possibly to the House, thereby furthering debate in the House on a committee report because I changed the words to suit what I thought was the intention of the committee or what I thought would be a better report.

Même si c'est là une perspective bien alléchante pour un Président de la Chambre, j'ose à peine imaginer les objections que pourraient soulever les députés si l'on interjetait appel devant moi pour faire changer le libellé des rapports en vue de les rendre plus ou moins acceptables pour moi, plutôt que pour le comité, ou peut-être même pour la Chambre. Le débat sur le rapport du comité pourrait ainsi se prolonger en Chambre parce que j'ai modifié le libellé en fonction des intentions que je prête au comité ou pour en arriver à ce que je crois être un meilleur rapport.


Perhaps the minister could provide insight into the key question of this debate: How does the federal government intend to implement the obligations it assumes for Canada if it ratifies the protocol without provincial consensus?

La ministre pourrait peut-être nous éclairer sur la question fondamentale du présent débat: comment le gouvernement fédéral a-t-il l'intention de mettre en oeuvre les obligations qu'il assume pour le Canada, s'il ratifie le protocole sans le consensus des provinces?


We would have liked a debate to be held so that the elected representatives of the two parties involved-let us imagine, for example, that there is a dispute between Alberta and British Columbia-who sit in the House of Commons at the same time can participate in the debate and perhaps have some influence or ultimately put forward proposals. The dispute could then be settled in the best way possible and not by order, not on the sly, not in an arbitrary manner, as suggested by the current formula favoured by the government in this very i ...[+++]

Nous aurions voulu qu'il y ait débat et que les représentants des deux parties qui siègent ici simultanément puissent intervenir-imaginons un conflit entre l'Alberta et la Colombie-Britannique-qu'il y ait des représentants élus ici à la Chambre des communes qui puissent intervenir dans le débat de part et d'autre et qu'ils puissent peut-être influencer ou suggérer en dernier lieu des propositions pour faire en sorte que le litige se règle de la meilleure façon possible et non pas par décret, et non pas en catimini, et non pas arbitrai ...[+++]


It was perhaps the way Canadians imagine Parliament, with every member in the Chamber, with amendments being debated and with the government actually having to talk to the opposition to arrive at some kind of compromise.

C'est peut-être ainsi que les Canadiens imaginent le Parlement, tous les députés étant présents à la Chambre, des amendements étant débattus et le gouvernement devant réellement communiquer avec l'opposition pour parvenir à une sorte de compromis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate and perhaps ratify—imagine' ->

Date index: 2025-03-19
w