Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debate his comments " (Engels → Frans) :

If I were an NDP member, I would bring forward a motion to sanction him and then use up committee time, and then debate his comments for hours in the House of Commons.

Si j'étais un député néo-démocrate, je présenterais une motion visant à le sanctionner, je prendrais tout le temps du comité, puis je débattrais de ses observations pendant des heures à la Chambre.


It might be useful to obtain a copy of the Debates of the Senate, but I believe that he made it clear in his remarks that he intended his comments to be his own personal views and that he was not speaking for our committee as a whole.

Il serait peut-être bon d'obtenir un exemplaire des Débats du Sénat, mais il a indiqué clairement, selon moi, que les observations qu'il faisait étaient des observations personnelles et qu'il ne parlait pas au nom du comité.


Of course, the hon. member for Winnipeg North will have eight minutes remaining for his comments when the House next resumes debate on the question and, of course, the usual five minutes for questions and comments.

Bien entendu, il restera huit minutes au député de Winnipeg-Nord pour son intervention, auxquelles s'ajouteront les cinq minutes habituelles pour les questions et observations, lorsque la Chambre reprendra le débat sur cette question.


He continues to try to usurp the real democratic responsibility of this House and of the members in this House with his comments of February 22, when he suggested in his approach to this debate that somehow the suicide bombings of the previous week might well be the result of this debate in Parliament, somehow making the Taliban ready to tip the balance by engaging in that type of activity.

Il a encore essayé d’usurper la responsabilité démocratique réelle de la Chambre et des députés avec les observations qu’il a faites le 22 février, en laissant entendre à propos de ce débat qu’en un certain sens, les attentats suicides de la semaine précédente pouvaient être le résultat de ce débat au Parlement, qui aurait incité les talibans à s’engager dans ce genre d’activité.


– (ES) Madam President, I firstly wish to thank Commissioner Dimas for his comments and reflections, and I would of course also like to thank all those who made this report possible, including the secretariat staff, all my colleagues who took part in the committee’s debates and those who have enhanced this report by tabling amendments to improve it.

– (ES) Madame la Présidente, permettez-moi de remercier chaleureusement le commissaire Dimas pour ses commentaires et ses réflexions, ainsi que tous ceux qui ont permis à ce rapport de voir le jour, en ce compris le personnel du secrétariat, tous les collègues qui ont pris part aux débats de la commission et tous ceux qui ont enrichi ce rapport en déposant des amendements.


I have no doubt that the honourable Member is sincere in his comments and I am respectful of the organisations that he consulted in preparing his contribution to this debate today, so I would be grateful if he could forward, both to the Commission and to the Council, the evidence he referred to in his question and I will ensure that it is passed on to the relevant officials.

- (EN) La sincérité des commentaires de l’honorable député ne fait aucun doute à mes yeux et je respecte les organisations qu’il a consultées pour préparer sa contribution au présent débat. Je lui serai donc reconnaissant de bien vouloir communiquer à la Commission et au Conseil les preuves qu’il mentionne dans sa question. Je lui garantis, pour ma part, qu’elles seront transmises aux fonctionnaires concernés.


I myself concur fully with the views expressed by President Barroso at the start of the debate, and in particular with his comments on the reasons why no compromise was reached on the Financial Perspective.

Je suis moi-même tout à fait d’accord avec les opinions que le président Barroso a exprimées au début du débat, en particulier avec ses commentaires sur les raisons pour lesquelles aucun compromis n’a été atteint sur les perspectives financières.


To read his comments and to hear and see his reactions during debate on Kyoto, he might well favour a polluter paid principle in order to please his friends in Western Canada.

À le lire, à l'entendre et à l'avoir vu réagir lors du débat sur Kyoto, on peut craindre que ce soit plutôt le principe du pollueur payé pour plaire à ses amis dans l'Ouest canadien.


What Mr Trentin said here bears no relation to the report tabled by the Committee on Economic and Monetary Affairs, nor are his comments appropriate in a debate on the subject of the annual assessment of the stability and convergence programmes.

Les déclarations de M. Trentin ne correspondent pas au rapport présenté par la commission économique et monétaire et n'ont rien à voir non plus avec le thème de l'évaluation annuelle de la mise en œuvre des programmes de convergence et de stabilité.


Until I heard Commissioner Liikanen commenting on recreational craft, I was quite convinced that it was these that would win the debate in the press. After hearing his contribution, however, I am, in spite of everything, a little less certain of that.

Avant que je n'entende le commissaire Liikanen s'exprimer sur les bateaux de plaisance, j'étais réellement persuadée que ce seraient les bateaux de plaisance qui remporteraient les suffrages de la presse, mais après avoir entendu l'intervention du commissaire Liikanen, j'en suis moins sûre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate his comments' ->

Date index: 2023-01-15
w