Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debates today since » (Anglais → Français) :

Mr. Ken Epp (Elk Island, Ref.): Mr. Speaker, I am delighted for the opportunity to add to the debate today since I too have had representations from people not only in my riding but from other areas around the country on this issue.

M. Ken Epp (Elk Island, Réf.): Monsieur le Président, je suis heureux de pouvoir moi aussi participer à ce débat aujourd'hui parce que des électeurs de ma circonscription, certes, mais aussi d'ailleurs au Canada m'ont parlé de ce problème.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, since the core issue being debated today is democracy and how it is exercised in Canada, allow me to first congratulate the Speaker of the House on his election, since I had not yet had the opportunity to do so.

M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, puisque que l'essence même du débat d'aujourd'hui porte sur la démocratie et sur la façon dont elle est exercée au Canada, vous me permettrez, dans un premier temps, de féliciter le Président de la Chambre pour son élection, puisque je n'avais pas eu l'occasion de le faire.


Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Madam Speaker, the subject being debated today involves two great passions I have had since I was very young and since I entered politics specifically.

M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Madame la Présidente, le sujet que l'on traite aujourd'hui touche, à mon avis, à deux grandes passions que j'ai depuis que je suis tout jeune et, en particulier, depuis que je m'occupe de politique.


Unfortunately, the change itself was unacceptable today. Since 100 members had signed to indicate their support for the bill, we could not today, out of respect for those 100 members, accept to debate a different text from the one already accepted.

Malheureusement, le changement était lui-même inacceptable aujourd'hui, parce que, comme sa motion avait fait l'objet de l'acceptation, par signature, d'une centaine de députés, on ne pouvait pas aujourd'hui, par respect pour cette centaine de députés qui l'avaient approuvée, accepter de débattre un texte différent de celui qui avait déjà été accepté.


I have been listening to the debates today since 10 a.m. and there have been very few government representatives who have stood, but those who have managed to speak for 20 minutes without saying at all where the government was planning to go on the motion. As a matter of fact, a Liberal, I believe it was the second speaker, apologized on behalf of the Liberal Party for its 27 years of ignoring this problem.

En fait, un libéral, je pense que c'était le deuxième intervenant, s'est excusé au nom du Parti libéral parce que, pendant ses 27 années au pouvoir, il n'a pas tenu compte de ce problème.


– (ES) Mr President, Commissioner, we are reflecting here today since we are not going to have a debate because we are not in a fit state for a big debate right now – about the joint motion for a resolution tabled by the parliamentary groups to support measures to improve the development of science in Africa and to enable a stronger, more fluid relationship with the EU than there has been so far in the field of science and applied technology.

– (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous réfléchissons aujourd'hui – nous n'allons pas mener un grand débat puisque nous ne sommes maintenant pas en mesure de le faire – à la proposition de résolution commune présentée par les groupes parlementaires pour soutenir des mesures visant à améliorer le développement de la science en Afrique et à permettre une relation avec l'UE plus forte et plus fluide que jusqu'à présent dans le domaine de la science et de la technologie appliquée.


The debate on the free-trade area deserves particular emphasis today, since we are aware that, if it is created, it may well provide the political and parliamentary activities with a practical outcome.

Le débat sur la zone de libre-échange mérite une attention particulière aujourd’hui, car nous sommes conscients que, si elle est créée, cette zone sera l’aboutissement concret de ces activités politiques et parlementaires.


Madam President-in-Office, I believe that you are going to take away a very favourable impression of this debate today, since all the participating spokespeople from the extraordinarily varied Groups have said more or less the same thing.

Je suis d'avis, Madame la Présidente en exercice du Conseil, que vous garderez une impression favorable de ce débat étant donné que tous les porte-parole des groupes, extraordinairement diversifiés, qui ont participé ont abondé dans le même sens, ont accordé leurs violons.


Bearing in mind the enormous number of citizens of the European Union who suffer as a result of crime and, in particular, terrorism, I welcome this report which we are debating today since it contains certain points which, in my view, are particularly noteworthy.

Compte tenu du très grand nombre de citoyens de l'Union qui souffrent de dommages à la suite d'actes criminels et, en particulier, terroristes, je me félicite du rapport que nous examinons aujourd'hui, car certains de ses points sont à mes yeux particulièrement intéressants.


Bearing in mind the enormous number of citizens of the European Union who suffer as a result of crime and, in particular, terrorism, I welcome this report which we are debating today since it contains certain points which, in my view, are particularly noteworthy.

Compte tenu du très grand nombre de citoyens de l'Union qui souffrent de dommages à la suite d'actes criminels et, en particulier, terroristes, je me félicite du rapport que nous examinons aujourd'hui, car certains de ses points sont à mes yeux particulièrement intéressants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debates today since' ->

Date index: 2023-02-06
w