Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "december i came across something " (Engels → Frans) :

As I was reviewing the minutes from the parliamentary committee meeting that was held in December I came across something that the federal negotiator said. The negotiator said that there was public consultation, and that it was provided in the information package.

Quand j'ai pris connaissance des délibérations du comité parlementaire en décembre, j'ai vu que le négociateur fédéral a dit qu'il y a eu des consultations publiques et que cela se trouvait dans la documentation.


I know that, as a teacher, when I would see families with one and sometimes two or three autistic children and the challenges that they faced on a daily basis, when you spoke about feeling alone, that was certainly something that came across clearly.

J'ai été enseignante et j'ai connu des familles qui avaient un et parfois deux ou trois enfants autistes.


I came across something quite interesting, and I believe that our Conservative, Liberal and New Democrat colleagues should hear it.

J'ai trouvé quelque chose d'assez intéressant et je crois que nos collègues, tant conservateurs, libéraux et néo-démocrates, devraient l'entendre.


When as a child I first came across mental illness, it was something you did not talk about.

Lorsque, enfant, j’ai été confronté pour la première fois à la maladie mentale, ce sujet était tabou.


– (RO) The efforts of the Commission and the Council to ensure the free movement of persons across Europe came to fruition in December 2007 with the extension of the Schengen area.

– (RO) Les efforts de la Commission et du Conseil pour garantir la libre circulation des personnes à travers l'Europe ont porté leurs fruits en décembre 2007 avec l'élargissement de l'espace Schengen.


I think it is one of the primary responsibilities of this Parliament and I am very saddened that it has taken it until December to put on the agenda something that came out in November.

Je trouve que c'est une des principales responsabilités de ce Parlement et cela m'attriste de voir qu'il a attendu jusqu'en décembre pour mettre à l'ordre du jour quelque chose qui est sorti en novembre.


I think it is one of the primary responsibilities of this Parliament and I am very saddened that it has taken it until December to put on the agenda something that came out in November.

Je trouve que c'est une des principales responsabilités de ce Parlement et cela m'attriste de voir qu'il a attendu jusqu'en décembre pour mettre à l'ordre du jour quelque chose qui est sorti en novembre.


If the CRA came across something illegal, my understanding is that you're correct; if a taxpayer who is, for instance, involved in drug trafficking declared to the CRA, ``My source of income is drug trafficking,'' that would not necessarily be shared with the police.

Si l'agence découvre quelque chose d'illégal, je pense effectivement qu'il lui est impossible de faire quoi que ce soit. Si par exemple un trafiquant de drogues déclare à l'ARC que le trafic de drogues est sa source de revenus, la police n'en est pas nécessairement avisée.


Senator Callbeck: Detective Beesley, prior to the changes, if the CRA came across something illegal, my understanding is there's nothing they could do about it.

La sénatrice Callbeck : Si l'on considère la situation préalable aux changements proposés, détective Beesley, je crois que l'ARC a les mains liées lorsqu'elle détecte quoi que ce soit d'illégal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december i came across something' ->

Date index: 2021-11-22
w