Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december turkey should » (Anglais → Français) :

65. Encourages the EU to conduct targeted and upgraded security and counter-terrorism dialogues with Algeria, Egypt, Iraq, Israel, Jordan, Morocco, Lebanon, Saudi Arabia, Tunisia and the Gulf Cooperation Council, including on past or present state involvement in support of terrorist activities; also believes that cooperation with Turkey should be enhanced in line with the General Affairs Council conclusions of December 2014;

65. encourage l'Union à renforcer de manière ciblée le dialogue sur la sécurité et la lutte contre le terrorisme avec l'Algérie, l'Égypte, l'Iraq, Israël, la Jordanie, le Maroc, le Liban, l'Arabie saoudite, la Tunisie et le Conseil de coopération du Golfe, notamment en ce qui concerne le soutien étatique, passé ou actuel, d'activités terroristes; estime également que la coopération avec la Turquie devrait être approfondie conformément aux conclusions du Conseil "Affaires générales" de décembre 2014;


− Having supported the report, may I remind you that the first speech that I made in this Chamber, on 13 December 2004, concerned Turkey's progress towards accession, insisting that before even considering their membership, Turkey should first recognise the legitimate Greek Cypriot government, acknowledge the 1915 Armenian genocide and improve the situation of the world's largest stateless nation, the Kurds.

− (EN) Ayant soutenu ce rapport, je tiens à vous rappeler que ma première intervention devant cette Assemblée, le 13 décembre 2004, concernait les progrès accomplis par la Turquie sur la voie de l’adhésion. J’ai déclaré alors qu’avant même d’envisager l’adhésion de la Turquie, il faudrait d’abord que celle-ci reconnaisse la légitimité du gouvernement chypriote grec, admette le génocide arménien de 1915 et améliore la situation de la plus grande nation sans État du monde, le peuple kurde.


The European Union decided at the highest political level in December 2004 that accession negotiations with Turkey should be opened on 3 October 2005, provided Turkey brings into force 6 pieces of legislation on political reforms.

En décembre 2004, l’Union européenne a décidé au niveau politique le plus élevé que des négociations d’adhésion avec la Turquie seraient entamées le 3 octobre 2005, à condition que, dans le cadre de la réforme politique, la Turquie mette en œuvre 6 actes législatifs.


The European Council of 16 and 17 December 2004 clearly indicated that full and effective implementation of political reform in Turkey should continue to be monitored closely.

Le Conseil européen des 16 et 17 décembre 2004, a clairement indiqué que la pleine et efficace mise en œuvre du processus de réforme politique en Turquie devrait continuer à être suivie de près.


We parliamentarians should take the opportunity to put this message across clearly before 17 December because, should full accession prove unattainable, there must be other means of integrating Turkey into European structures.

Nous, députés européens, devons saisir l’occasion afin d’envoyer clairement ce message avant le 17 décembre, car, au cas où l’adhésion à part entière se révélerait impossible, il faudra pouvoir se tourner vers d’autres moyens d’ancrage de la Turquie dans les structures européennes.


– (DE) Mr President, on 17 December a decision is to be taken on whether accession negotiations with Turkey should be opened.

- (DE) Monsieur le Président, le 17 décembre, il faudra prendre une décision sur l’ouverture ou non des négociations d’adhésion avec la Turquie.


Negotiations will continue with Romania, Bulgaria and Croatia, and the accession negotiations with Turkey should be launched in December 2004".

Les négociations se poursuivront avec la Roumanie, la Bulgarie et la Croatie, et les négociations d'adhésion avec la Turquie devraient être entamées en décembre 2004".


These are the main elements of an ambitious strategy that the European Commission, at the initiative of Günter Verheugen, Commissioner for Enlargement, recommended to the European Council which will meet in Helsinki next December.Turkey should now be considered as a candidate countryn although there is no question of opening negotiations at this stage.

Tels sont les principaux éléments d'une stratégie ambitieuse que la Commission européenne, à l'initiative de M. Günter Verheugen, commissaire chargé de l'élargissement, recommendera au Conseil européen qui se réunira à Helsinki en décembre prochain. La Turquie doit être maintenant considérée comme un pays candidat, bien qu'il ne soit pas question à ce stade d'ouvrir des négociations.


As requested by the Copenhagen European Council, the Commission will issue a report and a recommendation before the end of October 2004 on whether Turkey fulfils Copenhagen political criteria. This should allow the European Council to decide, at its meeting in December 2004, on the possible opening of accession negotiations with Turkey.

Conformément au vœu du Conseil européen de Copenhague, la Commission publiera un rapport et formulera une recommandation, d'ici fin octobre 2004, précisant si la Turquie satisfait ou non aux critères politiques de Copenhague, ce qui permettra au Conseil européen de décembre 2004 de prendre une décision quant à l'éventuelle ouverture des négociations d'adhésion avec la Turquie.


At the same time, it felt that the tension in the area should be reduced on a lasting basis and that good neighbourly relations should be re-established between Greece and Turkey (3) The Commission would point out that the Council decisions of 6 March 1995 on the customs union with Turkey, which were approved by the European Parliament on 13 December, were specifically designed to set the scene for better relations based on respect ...[+++]

En même temps, elle a considéré qu'il faut réduire durablement la tension dans la zone et oeuvrer à rétablir des relations de bon voisinage entre la Grèce et la Turquie. 3) La Commission rappelle que les décisions prises par le Conseil le 6 mars 1995 concernant l'Union douanière avec la Turquie, et approuvées par le Parlement européen le 13 décembre visaient précisément à créer les conditions d'un niveau de relations élevé et fondé sur le respect des principes démocratiques et du droit international et excluant définitivement tout recours à la force.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december turkey should' ->

Date index: 2023-08-18
w