Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "decide amongst themselves " (Engels → Frans) :

Hedy Fry moved the following amendment, That the motion be amended by replacing the words “one representative each of the Canadian Alliance, the New Democratic Party and the Progressive Conservative Party” with the words “the Parliamentary Secretary and one representative of an opposition party to be decided amongst themselves”.

Hedy Fry propose l’amendement suivant, Que la motion soit modifiée par substitution, aux mots « d’un représentant de chacun des partis suivants : Alliance canadienne, Nouveau Parti démocratique et Parti progressiste-conservateur », des mots « du secrétaire parlementaire et d’un représentant d’un des partis d’opposition qui sera choisi par ces derniers ».


The five groups that we currently have a relationship with have decided, amongst themselves, as a consensus in the First Nation, that they choose to be working in relationship with Marine Harvest or the other companies.

Les cinq groupes avec lesquels nous avons actuellement établi une relation ont décidé, entre eux, dans un consensus au sein de la Première Nation, qu'ils souhaitaient collaborer avec Marine Harvest ou avec les autres entreprises.


ensure where necessary, in order to avoid the risk of barriers to trade, that initially the Member States concerned decide amongst themselves on appropriate measures;

à faire en sorte, le cas échéant, dans le but d'éviter les risques d'entraves aux échanges, que les États membres concernés décident dans un premier temps entre eux des mesures appropriées;


Applications should be sent to the Authority and Member States should decide amongst themselves who to become the rapporteur Member State. Disagreement should be solved in comitology, on the basis of objective criteria.

Les demandes doivent être adressées à l'Autorité et les États membres choisissent celui d'entre eux qui deviendra l'État membre rapporteur, les désaccords devant être résolus en comitologie sur la base de critères objectifs.


The members can decide amongst themselves, once a report has been completed, how much time they will allow to dispense with a dissenting opinion.

On décide ensemble, collégialement, au moment où le rapport est complété, combien de temps on se donne pour déposer une opinion dissidente.


Farmers are free to decide amongst themselves not to cultivate GMO or to create, on a voluntary basis, zones where GM crops are not cultivated.

Les agriculteurs sont libres de décider entre eux de ne pas cultiver des OGM ou de créer, sur une base volontaire, des zones où les produits agricoles génétiquement modifiés ne sont pas cultivés.


Farmers are free to decide amongst themselves not to cultivate GMO or to create, on a voluntary basis, zones where GM crops are not cultivated.

Les agriculteurs sont libres de décider entre eux de ne pas cultiver des OGM ou de créer, sur une base volontaire, des zones où les produits agricoles génétiquement modifiés ne sont pas cultivés.


Contradictions in the process are precisely what we are trying to prevent, for a very simple reason: the process starts with the Commission, with a position which must be consistent; that position must be decided on or approved by the European Council; the Ecofin Councils and the Employment Council will have to work on the guidelines produced by the spring European Council, and it will be the June European Council that finally accepts guidelines which must be consistent amongst themselves and consistent with what the European Counci ...[+++]

Ce que nous essayons d'éviter c'est précisément que le processus présente des contradictions, et ce pour une raison très simple : le processus commence au sein de la Commission par une position qui doit être cohérente ; cette position doit être décidée ou approuvée sur cette base par le Conseil européen ; les conseils Écofin et le conseil "emploi" devront travailler sur les lignes directrices fournies par le Conseil européen de printemps, et ce sera le Conseil européen de juin qui acceptera, en définitive, certaines lignes directrices qui doivent être cohérentes entre elles et avec ce qui a été décidé par le Conseil européen.


Since this finding seems likely to give rise to coordination of the competitive behaviour of the parent companies amongst themselves or between them and the joint venture the Commission decided that the proposed operation does not constitute a concentration under the Merger Regulation.

Comme cette situation entraînera probablement une coordination du comportement concurrentiel des sociétés mères entre elles ou par rapport à l'entreprise commune, la Commission a estimé que ce projet ne constituait pas une concentration au sens du règlement sur le contrôle des opérations de concentration.


I think that it is up to the federal State and to the other provinces to decide amongst themselves which process to use in making their decision on whether or not to negotiate.

Je pense que c'est à l'État fédéral et aux autres provinces de décider entre eux du processus selon lequel ils vont organiser leur décision de négocier ou de ne pas négocier.


w