My point, and I can elaborate it, is that the prospect is not at all hopeless of such a world community, infinitely complex beyond all human understanding as, note, some term the grace of God, ultimately uncontrollable exogenously, but at the same time organic, sensate, collectively intelligent and adaptive, perhaps even possessed of a spirit of the whole, if only awe at the stunning marvels of existence as close to miracles as makes no difference, and possessed, at last, to the end of that old deep instinct of ours to survive.
Là où je veux en venir, et je peux approfondir cela si vous voulez, c'est qu'il n'est pas impossible qu'advienne un jour une telle communauté mondiale, d'une infinie complexité, au-delà de toute intelligence humaine — que certains assimilent à la grâce de Dieu, je vous prie de le noter — qui échappe à toute volonté de contrôle exogène en dernière analyse, mais qui, en même temps, se veut organique, sensible, capable de penser et de s'adapter collectivement, et qui est peut-être même habité par un esprit collectif — il suffit de s'émerveiller devant les véritables prodiges de l'existence, si proches du miracle que la distinction n'importe plus — et qui, en dernier lieu, est habité par cette vie
ille et profonde pul ...[+++]sion qui nous caractérise, l'instinct de survie.