Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficult then because " (Engels → Frans) :

To have then walked out of that courtroom and responded to a criminal conviction as somehow just the opinion of the judge has put us as legislators in a very difficult position, because he has no business being in this House if that is the attitude he takes.

À sa sortie de la salle du tribunal, il a dit qu'une condamnation au criminel n'est que l'opinion d'une juge.


When you have products that carry an 18 per cent tariff, then right off the bat the retailers are put in a difficult position because they cannot possibly compete. We would have preferred to see the government put the move to harmonize with these exemption limits in next year's budget.

En effet, il est difficile d'être concurrentiel lorsque l'on vend des produits assujettis à un tarif de 18 p. 100. Nous aurions préféré que le gouvernement procède à l'harmonisation de ces limites d'exemption dans le budget de l'année prochaine.


With respect to your specific question of unscrambling those eggs once they've occurred, that's a far more difficult question, because you then involve the commission in affecting acquired rights, and from a legal perspective that is very difficult.

Quant à votre question au sujet d'un retour en arrière, de la possibilité de séparer les oeufs une fois qu'ils ont été battus, c'est beaucoup plus difficile, car cela signifie que la commission doit aller à l'encontre des droits acquis, ce qui sur le plan juridique est beaucoup plus délicat.


It's a difficult question because of the fact that in Canada, health care is a provincial responsibility, so transforming the primary health care system is particularly difficult for that reason, and the role of the federal government then is somewhat difficult.

Il est difficile de répondre à cette question parce qu'au Canada, la santé est de compétence provinciale, il est donc particulièrement difficile de transformer le système de soins de santé primaires, et le rôle du gouvernement fédéral est un peu difficile à définir.


I do not think there is any reason why this House should not discuss the possible reform of the Senate, but as the minister would know, it is a very difficult process because of the constitutional framework that was adopted then and that was changed subsequently but not a lot, not in any major amendment to the Senate.

Rien n'empêche, à mon avis, la Chambre d'envisager une réforme du Sénat, mais, comme le ministre le sait sans doute, ce n'est pas chose facile en raison du cadre constitutionnel qui fut adopté alors et qui a depuis été modifié, mais si peu et sans toucher de façon importante au Sénat.


Things can only get more difficult then, because the existing social partnerships, industrial relations that is, are not so robust.

Au contraire, cela sera encore plus difficile à ce moment dès lors que les partenariats sociaux existants, les relations entre employeurs et travailleurs, ne sont pas encore très au point.


Therefore, the message I would like to convey is that where there is an excess of rules and regulations, and in this case there is an abundance of rules in the preparatory measures of this text, which, in essence, I approve of, when the sheer number of different texts makes implementation difficult, then application of the text is deferred and we run the risk of creating not only legislative, but also practical gaps: legislative gaps on account of overlapping competences and confusion of legislation, and practical gaps because it appear ...[+++]

Le message que je voudrais passer est donc le suivant : quand il y a trop de règles - dans ce cas-ci, les règles sont abondamment reprises dans les dispositions préparatoires du texte présenté, texte qui peut être en substance accepté -, quand la multiplication des textes rend l'application difficile, on en arrive au rejet et on risque également de créer des lacunes de nature non seulement législatives, mais aussi pratique. Législative en raison de la superposition des compétences et de la confusion normative et pratique parce qu'évidemment, dans de nombreux secteurs, il existe un risque de manque de contrôle, ce qui risque de nouveau dé ...[+++]


– Mrs Ahern, you are putting me in a difficult position, because, normally speaking, I must put Amendment No 5 to the vote and then, if Amendment No 5 is rejected, Amendment No 13.

- Madame Ahern, vous me mettez un peu dans l’embarras, parce que normalement, je dois mettre aux voix l’amendement 5, et ensuite, si l’amendement 5 est rejeté, l’amendement 13.


– Mrs Ahern, you are putting me in a difficult position, because, normally speaking, I must put Amendment No 5 to the vote and then, if Amendment No 5 is rejected, Amendment No 13.

- Madame Ahern, vous me mettez un peu dans l’embarras, parce que normalement, je dois mettre aux voix l’amendement 5, et ensuite, si l’amendement 5 est rejeté, l’amendement 13.


It is very difficult for French Baccalaureat candidates to meet a deadline of 15 July when they only receive their results in mid-July, and must then obtain recognition of their qualification – recognition which, in my opinion, costs far too much – not to mention the young people who have to re-sit and who are penalised by a year in some cases because of that.

Il est très difficile de tenir le délai fixé au 15 juillet pour les candidat(es) français(es) au baccalauréat car ces derniers connaissent leurs résultats mi-juillet, ils doivent ensuite obtenir l'équivalence de leur diplôme (équivalence qui, à mon avis, coûte bien trop cher !). Je ne parle même pas des jeunes qui vont aux épreuves de rattrapage et qui, de ce fait, sont, dans certains cas, pénalisés d'une année !




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'difficult then because' ->

Date index: 2022-10-01
w