Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «difficult to envisage something similar » (Anglais → Français) :

We would envisage something similar in the area of trade remedies, particularly anti-dumping.

On s'attend à quelque chose de semblable pour les recours commerciaux, particulièrement les mesures antidumping.


Unless we want to recreate in this country something similar to what was set out in Orwell's 1984, it is difficult to catch somebody unless they do something criminal.

À moins de vouloir recréer dans notre pays l'équivalent de ce qui a été établi dans 1984, d'Orwell, on saurait difficilement attraper quelqu'un qui n'a pas commis d'acte criminel.


If you look at what we originally envisaged in the bill, it resembled more a green war cabinet or something similar.

Si vous regardez ce qui était initialement prévu par le projet de loi, vous constaterez que l'entreprise ressemblait plus à un Cabinet de guerre pour l'environnement ou quelque chose du genre.


This is extremely difficult when we submit a play or something similar.

C'est extrêmement difficile quand on soumet une pièce de théâtre ou des choses semblables.


We are envisaging something similar for the Black Sea region too, for issues such as energy security, migration and the environment all affect not only the Mediterranean but also, and equally, the Black Sea region.

Nous envisageons quelque chose d’équivalent pour la région de la Mer Noire, car les questions telles que la sécurité énergétique, la migration et l’environnement ne touchent pas que la Méditerranée, mais aussi et dans la même mesure la région de la Mer Noire.


Given that, can you not stand today and say we have to have something similar to what was envisaged in 2007, because we've made more progress, not less progress, with respect to trials Ms. Wasylycia-Leis, I'm sorry, you're not paying attention to the chair.

Alors, ne pouvez-vous pas déclarer aujourd'hui que nous avons besoin d'une installation semblable à celle qui était envisagée en 2007 parce que nous avons fait plus de progrès, et non moins, concernant les essais. Je suis désolée, madame Wasylycia-Leis, vous ne portez pas attention à la présidence.


It is however difficult to envisage something similar in the EU.

Cette interdiction est également à l'étude dans certains États membres de l'UE. Une telle mesure est cependant difficilement envisageable dans l'UE.


It is of course possible to envisage something similar being done for those industries that find themselves in difficulties as a result of deregulation and globalisation, which would involve these funds being used to run retraining schemes.

Bien sûr, il est possible d’envisager des mesures similaires pour les secteurs en difficulté en raison de la déréglementation et de la mondialisation.


This situation might be difficult for our eastern neighbours to accept, considering the fact that both Poland and the European Union have certain political plans with respect to deepening cooperation with these countries, and which may result in the creation of something similar to a new Berlin Wall.

Nos voisins de l’Est pourraient éprouver quelque difficulté à accepter cette situation nouvelle, dans la mesure où la Pologne et l’Union européenne ont élaboré certains plans politiques visant à approfondir la coopération avec ces pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'difficult to envisage something similar' ->

Date index: 2021-11-11
w