Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "disappointing because today " (Engels → Frans) :

Now, today, when I am listening to you, I'm very disappointed, because you have come to the committee to speak on the Air Canada Public Participation Act, but I'm hearing that either you are not in a position to answer those questions, or you are not capable of answering those questions, or you do not want to disclose those answers.

Mais votre témoignage me déçoit beaucoup, parce que vous comparaissez devant notre comité pour discuter de la Loi sur la participation publique au capital d'Air Canada, mais soit vous n'êtes pas en mesure de répondre à ces questions, soit vous ne pouvez pas y répondre, soit vous ne voulez pas divulguer ce genre de renseignements.


– (PT) Madam President, Commissioner, I am directly addressing the proposal you have brought before Parliament today and I will tell you totally frankly that I think some of us are entitled to be disappointed with this proposal, because the proposal being tabled is not just weak but also has huge gaps.

– (PT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mon intervention concerne directement la proposition que vous avez présentée au Parlement aujourd’hui.


The government's response to first nations education is very disappointing because, as we heard today, what is the cost of doing nothing?

La réponse du gouvernement à la question de l'éducation des Premières nations est très décevante parce que, comme nous l'avons entendu aujourd'hui, quel est le coût de l'inaction?


Mr. Speaker, I rise in the House today to express my disappointment, disappointment because the government forgot Canada's most vulnerable communities in its budget.

Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour exprimer ma déception parce que le gouvernement a oublié les collectivités les plus vulnérables du pays dans son budget.


Unfortunately, progress has been disappointingly slow, mainly because the emergency laws, introduced under exceptional circumstances 43 years ago, are still in operation today.

Malheureusement, les progrès sont désespérément lents, notamment parce que les lois sur l’état d’urgence introduites dans des circonstances exceptionnelles il y a 43 ans sont toujours en vigueur aujourd’hui.


– (NL) Commissioner, thank you for your response which is, indeed, somewhat disappointing, especially because it contradicts Mr Adamou's report, which we discussed today, and Article 23 of which specifically asks for a task force such as this, or an influenza working party.

- (NL) Monsieur le Commissaire, merci de votre réponse qui est, de fait, quelque peu décevante, plus particulièrement en ce qu’elle contredit le rapport de M. Adamou, dont nous avons parlé aujourd’hui, et dont l’article 23 demande précisément la création d’une task-force de cette nature, ou d’un groupe de travail sur l’influenza aviaire.


– (NL) Commissioner, thank you for your response which is, indeed, somewhat disappointing, especially because it contradicts Mr Adamou's report, which we discussed today, and Article 23 of which specifically asks for a task force such as this, or an influenza working party.

- (NL) Monsieur le Commissaire, merci de votre réponse qui est, de fait, quelque peu décevante, plus particulièrement en ce qu’elle contredit le rapport de M. Adamou, dont nous avons parlé aujourd’hui, et dont l’article 23 demande précisément la création d’une task-force de cette nature, ou d’un groupe de travail sur l’influenza aviaire.


We can either be satisfied that the preparation and implementation is on track or be disappointed and frustrated because it is such a slow track, but this has to do with more general problems, which we may not be able to take care of today.

Nous pouvons être soit satisfaits de noter que la préparation et la mise en œuvre sont en cours, soit déçus et frustrés d'en constater la lenteur ; c'est néanmoins lié à des problèmes plus généraux dont nous n'aurons probablement pas l'occasion de traiter aujourd'hui.


The Liberals could have given some teeth to this bill to put an end to the waste and misuse of taxpayers' money, but it has not done so (1050) It is disappointing because today, as I said earlier, the general public has grave doubts about the effectiveness of its elected representatives and the federal system.

On aurait pu rédiger un projet de loi qui se serait eu des dents et qui se serait adressé aux questions de gaspillage et d'abus de fonds publics, mais on ne le fait même pas avec cette loi (1050) C'est décevant parce que, actuellement, comme je l'ai dit tantôt, le grand public a de sérieux doutes sur l'efficacité des élus et du système fédéral.


In concluding, I am disappointed because of certain shortcomings in the Canada Labour Code (1220) [English] Mr. Geoff Regan (Halifax West, Lib.): Madam Speaker, today I would like to discuss the proposed amendments to part I of the Canada Labour Code and how important they are to the workers they apply to.

Je terminerai là-dessus, en signalant ma déception face à certaines omissions dans le Code canadien du travail (1220) [Traduction] M. Geoff Regan (Halifax-Ouest, Lib.): Madame la Présidente, je veux parler aujourd'hui des modifications que l'on propose d'apporter à la partie I du Code canadien du travail et dire à quel point elles sont importantes pour les travailleurs visés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'disappointing because today' ->

Date index: 2022-01-17
w