Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussing here you have actually seen tremendous " (Engels → Frans) :

Senator Frum: You also say on the positive side that the traffic at your airport has increased as much as potentially 50 per cent in the last decade, so despite all of the negatives we have been discussing here you have actually seen tremendous growth.

Le sénateur Frum : Vous dites aussi, du côté positif, que le volume à votre aéroport a augmenté de 50 p. 100, peut- être, au cours de la dernière décennie, alors malgré tous les éléments négatifs dont nous discutons ici, vous avez connu une croissance extraordinaire.


In addition, in the background, as you have discussed here, there are accountability provisions and requirements that basically confine and structure enforcement discretion, so that when a senior police officer is involved here, we basically have some form in terms of general accountability principles of how police activity on the street is actually being, in the words ...[+++]

De plus, et vous en avez déjà discuté, des dispositions prévoient la reddition de comptes et, essentiellement, balisent et structurent le pouvoir discrétionnaire des policiers; ainsi, lorsqu'un agent de police supérieur est en cause, des grands principes généraux de reddition de comptes s'appliquent quant à la façon dont l'activité policière, sur le terrain, est limitée, organisée et vérifiée, pour employer les termes de la jurisprudence.


This is not exactly a subject that needs to be discussed here, but we have seen that Member States are not carrying out enough checks on imported goods, and I would make a renewed appeal to the Commission to get together with the Member States to give this further consideration, so as to ensure that goods imports are properly checked without fail.

Il ne s’agit pas exactement d’un sujet qui mérite d’être abordé ici, mais nous avons constaté que les États membres ne réalisent pas suffisamment de contrôles sur les marchandises importées, et je tiens à inviter une nouvelle fois la Commission à rencontrer les États membres pour continuer d’y réfléchir, pour faire en sorte que les produits importés soient contrôlés correctement.


This ten percenter, this document we have here—and thank you to Mr. McTeague—is actually an important part of the discussion, because if this actually went out.We don't know.

Ce dix-pour-cent, le document que nous avons ici — merci, monsieur McTeague — est en fait un élément important de la discussion, car si c'est vraiment sorti.je ne sais pas.


And thank you, members, who have taken the time to be here and to actually discuss and to also think seriously about some of the issues, as Robert has put them in context.

Et merci à vous, messieurs et mesdames les députés, qui avez pris le temps de venir ici discuter, mais aussi réfléchir sérieusement sur certains des enjeux que Robert a placés en contexte.


Are we sure there are no loopholes here and there through which airlines from a country which is on the blacklist might actually operate via other countries or islands? We have seen some examples of that.

Sommes-nous certains qu’il n’y a pas de lacunes à travers lesquelles les compagnies aériennes d’un pays figurant sur la liste noire pourraient en réalité opérer à partir d’autres pays ou îles? Nous en avons déjà vu quelques exemples.


However, at no time do I wonder how it is possible not to hear what is deafeningly loud, neither do I ever wonder how it is possible not to understand what is comprehensively simple, because, with respect, Commissioner, I have seen this happening only too often when it comes to the way in which the Commission sometimes deals with the European Parliament, and the subject matter under discussion here today is a goo ...[+++]

Toutefois, à aucun moment je ne me demande comment il est possible de ne pas entendre ce qui est assourdissant, pas plus que je ne me demande jamais comment il est possible de ne pas comprendre ce qu’il est si simple de comprendre, parce que, sauf votre respect, Monsieur le Commissaire, j’ai vu cela arriver trop souvent en ce qui concerne la manière dont la Commission traite parfois avec le Parlement européen, et le sujet à l’examen ici aujourd’hui en est un bon exemple.


This public debate that Mr Corbett wanted, and the debates that have taken place in this House over the last few months – I would remind you of the highly constructive report from Mr Voggenhuber, the discussions in the Committee on Constitutional Affairs, and the discussions you have held here today – are actually taking pl ...[+++]

Ce débat public que souhaitait M. Corbett et les débats qui ont eu lieu au sein de cette Assemblée ces derniers mois - je tiens à vous rappeler le rapport très constructif de M. Voggenhubber, les débats au sein de la commission des affaires constitutionnelles et les discussions qui se sont tenues dans cette Assemblée aujourd’hui -, ont effectivement lieu.


– (DE) Mr President, the question that Mr Purvis has raised is actually completely unrelated to the issue that we have been discussing here.

- (DE) Monsieur le Président, la question posée n'a en fait rien à voir avec celle dont nous avons discuté.


In fact, the experience that you are discussing here and the examples that you have used underline that there is tremendous economic advantage to doing the environment properly.

En réalité, l'expérience dont vous nous parlez et les exemples que vous nous avez donnés indiquent qu'il y a un avantage économique énorme à s'occuper de l'environnement comme il faut.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discussing here you have actually seen tremendous' ->

Date index: 2022-03-23
w