Page 35 of the aforementioned document states that, by law, the minister could establish general guidelines for the regulatory body. So much for independence (1700) It goes without saying that setting up a national agency will inevitably result in the establishment of national standards over which the provinces will, of course, have no authority at all.
On lit en effet, à la page 35 du document susmentionné, qu'«en vertu de la loi le ministre serait autorisé à formuler des lignes de conduite générales que la structure de réglementation devrait suivre»; pour l'indépendance, on repassera (1700) Il est évident que via l'implantation d'une agence nationale on en viendra inévitablement à l'imposition de normes nationales, normes sur lesquelles les provinces n'auront, bien évidemment, absolument aucun pouvoir.