Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "during a field visit which took " (Engels → Frans) :

Mr. Bob Speller (Parliamentary Secretary to Minister for International Trade, Lib.): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 34 I have the honour to present to the House a report from the Canadian branch of the Commonwealth Parliamentary Association concerning the CPA-U.K. branch parliamentary visit which took place May 6 to 22, 1998; the 23rd conference of the Caribbean and the Americas, the Atlantic region, held in Kingston, Jamaica, July 20 to 25, 1998; and the 37th conference of the Cana ...[+++]

M. Bob Speller (secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, conformément à l'article 34 du Règlement, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre le rapport de la section canadienne de l'Association parlementaire du Commonwealth concernant la visite de la section britannique de l'APC, du 6 au 22 mai 1998; la 23e conférence des Caraïbes et des Amériques, région atlantique, tenue à Kingston, en Jamaïque, du 20 au 25 juillet 1998 et la 37e conférence de la région canadienne, tenue à Toronto du 18 au 24 juillet 1998.


We heard from five witnesses during the first panel, which took about an hour and 45 minutes, and we heard from five witnesses during the second panel,which took less than an hour and 15 minutes.

On a reçu cinq témoins lors du premier panel pour environ une heure et quarante-cinq minutes et on a reçu cinq témoins lors du deuxième panel pour moins d'une heure et quinze minutes.


– Mr President, as the Vice-President of the Euromed Assembly’s Committee on Energy, Environment and Water, I had the opportunity to see the concrete and dramatic ecological reality of the Jordan River area during a field visit which took place last February.

– (EN) Monsieur le Président, en tant que vice-présidente de la commission sur l’énergie, l’environnement et l’eau de l’assemblé Euromed, j’ai eu l’occasion de constater la réalité écologique dramatique de la zone du Jourdain au cours d’une visite sur le terrain, au mois de février dernier.


During her field visit she met representatives of ECHO partners working in the area, visited the monitoring and information centre base camp in Penco and had bilateral contacts with Chilean authorities in the region.

Lors de sa visite sur le terrain, elle a rencontré des représentants des partenaires d’ECHO travaillant dans la région, elle s’est rendue dans le camp de base du centre de suivi et d’information à Penco et elle a eu des contacts bilatéraux avec les autorités chiliennes dans la région.


These have emerged as the key issues during the rapporteur's research, in the course of which he met with various ministers in the Government of President Karzai as well as the President himself, the speakers of the upper and lower parliamentary chambers, ISAF commanders, representatives of international organisations, Ambassadors of neighbouring countries, and former leaders of the previous Taliban Government; he undertook field visits ...[+++] projects in Herat run by PRTs (Provincial Reconstruction Teams) and by international co-operation organisations.

Ces sujets se sont imposés comme les questions clés au cours des recherches du rapporteur, pendant lesquelles il a rencontré de nombreux ministres du gouvernement du président Karzaï, ainsi que le président en personne, le président de la chambre haute et de la chambre basse du parlement, des commandants de la FIAS, des représentants d'organisations internationales, des ambassadeurs de pays voisins et d'anciens dirigeants de l'ancien gouvernement taliban; il a effectué des visites sur le terrain de projets menés à Herat par les équipes de reconstruction provinciales et par des organisations de coopération internationale.


I have to report that during the official visit of Mr Michel, the Commissioner for Development, no such meetings took place, despite the fact that a request was put forward.

Je dois signaler qu’au cours de la visite officielle de M. Michel, le commissaire au développement et à l’aide humanitaire, aucune réunion de cette sorte n’a eu lieu, en dépit du fait qu’une demande avait été avancée.


May I say to Senator Lynch-Staunton and, indeed, to all honourable senators how much I appreciated their patience, good humour and the quality of their advice during Question Period and on other occasions when the former leader of the government was required to participate, at times vigorously, during the various exchanges which took place in the last two and one-half years.

Je tiens à dire au sénateur Lynch-Staunton et à tous les honorables sénateurs que je leur suis reconnaissant de leur patience, de leur bonne humeur et de la qualité des conseils qui m'ont été prodigués pendant les périodes de questions et à d'autres occasions lorsque l'ex-leader du gouvernement a été appelé à participer, au cours des deux dernières années et demie, à des échanges parfois assez vigoureux.


The message which the presidency wished to get across during this visit, which took place on 3 October last year, was that the action plan for Morocco was the result of work originally started by the Member States and the Commission and that it was now time to ask for the reactions of the Moroccan parties and to make the necessary adjustments of the action plan so that it could be implemented jointly.

Le message que la présidence souhaitait faire passer au cours de cette visite, qui s'est déroulée le 3 octobre de l'année dernière, était que le plan d'action pour le Maroc était le résultat d'un travail entamé à l'origine par les États membres et la Commission et qu'il était maintenant temps de solliciter les réactions des partenaires marocains et de procéder aux ajustements nécessaires de manière à pouvoir appliquer conjointement ce plan d'action.


During the Korean War, which took place between 1950 and 1953, Canada provided a contingent of almost 27,000 soldiers, the third largest in the United Nations Command, and 516 died in combat.

Durant la guerre de Corée, qui s'est déroulée entre 1950 et 1953, le Canada a fourni un contingent de presque 27 000 soldats, soit le troisième en importance au commandement des Nations Unies, et 516 soldats sont morts au combat.


Mr. Reg Alcock (Parliamentary Secretary to President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 34(1) I have the honour to present to the House, in both official languages, the second report of the Canada-China Legislative Association regarding its first co-chairs annual visit which took place in China and Hong Kong from March 27 to April 9, 1999.

M. Reg Alcock (secrétaire parlementaire du président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, conformément au paragraphe 34(1) du Règlement, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre, dans les deux langues officielles, le deuxième rapport de l'Association législative Canada-Chine concernant la première visite annuelle de ses coprésidents, en Chine et à Hong Kong, du 27 mars au 9 avril 1999.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during a field visit which took' ->

Date index: 2024-01-06
w