Mr. Peter Stoffer: But, sir, isn't it reasonable to suspect that if, for example, workers in the IMP hangar in Halifax—IMP does military subcontracting work—went out on strike and the military required those components in order to do its job effectively.Suppose the workers were blocking the access road. Of course, you can get a court injunction to limit the number of strikers, but with this bill, couldn't you effectively determine that the area is a military zone?
M. Peter Stoffer: Mais, n'est-il pas raisonnable de présumer que si, par exemple, les employés du hangar IMP à Halifax—IMP est un sous-contractant pour les Forces canadiennes—déclenchaient la grève et que les militaires avaient besoin des articles dans ce hangar pour faire leur travail.Si ces employés bloquaient l'accès à la route.Vous pourriez bien sûr obtenir une injonction pour limiter le nombre de grévistes, mais en vertu de ce projet de loi, ne pourriez-vous pas simplement déclarer l'endroit zone de sécurité militaire?