Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglo-Nor'Wester
Anglo-North-Wester
Anglo-Northwester
Anglo-Northwesterner
Anglo-People of the North
Aviation English
Civil aviation English
Conduct fact finding
Conduct fact finding mission
Dispositive fact
English counties
English oak
English-speaking Nor'Wester
English-speaking North-Wester
English-speaking Northwester
English-speaking People of the North
English-speaking-Northwesterner
Evidential fact
Evidentiary fact
Factum probans factum probans
Flight English
Give an account of tourism strategies
Jural fact
Juridical fact juridical fact
Main fact
Main fact in issue
Perform fact finding activities
Pilot English
Principal fact
Probative fact probative fact
Report on facts of tourism
Report tourism facts
Report touristic facts
Ultimate fact
Undertake fact finding

Traduction de «english in fact » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Syndrome with characteristics of precocious puberty (due to Leydig cell hyperplasia), progressive spastic paraplegia and intellectual deficit. It has been described in two brothers. The fact that other family members displayed brisk reflexes and dysa

syndrome de parésie spastique-puberté précoce


flight English | pilot English | aviation English | civil aviation English

anglais aéronautique


evidential fact | evidentiary fact | factum probans factum probans | probative fact probative fact

fait probatoire


main fact | main fact in issue | principal fact | ultimate fact

fait principal


dispositive fact | jural fact | juridical fact juridical fact

fait juridique


conduct fact finding mission | undertake fact finding | conduct fact finding | perform fact finding activities

faire des constatations


English-speaking People of the North [ Anglo-People of the North | English-speaking Northwester | Anglo-Northwester | English-speaking Nor'Wester | Anglo-Nor'Wester | English-speaking North-Wester | Anglo-North-Wester | English-speaking-Northwesterner | Anglo-Northwesterner ]

Anglo-Ténois [ Anglo-Ténoise | Anglo-Territorien | Anglo-Territorienne ]


give an account of tourism strategies | report on facts of tourism | report tourism facts | report touristic facts

rendre compte de faits touristiques




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Greek Government takes issue with paragraph 16 of the order for reference, because the documents sent to the Greek embassy in Ireland, and which it acknowledges were not successfully served, were in fact in English

Le gouvernement grec conteste le point 16 de la décision de renvoi, car les documents envoyés à l’ambassade de Grèce en Irlande, lesquels n’ont, selon ses propres déclarations, pas été notifiés à leur destinataire, étaient, en réalité, rédigés en anglais .


This dearth of information was exacerbated by the acute lapse of time between the facts giving rise the disputed claim, which occurred in July 2002, and notification by the applicant authority of the 2009 Assessment act, in English, in November of 2013.

Ce manque d’informations a été aggravé par le délai important écoulé entre les faits à l’origine de la créance litigieuse, qui se sont produits en juillet 2002, et la notification par l’autorité requérante de l’acte d’évaluation de 2009 en anglais, à savoir en novembre 2013.


In fact, it is a common knowledge that the importance and reputation of this denomination as a liqueur wine is due to the to the activity of both producers and English dealers who, since 1773, discovered Marsala, produced and marketed this extraordinary wine, allowing a vast knowledge all the world round, especially in England.

En fait, il est de notoriété publique que l'importance et la réputation de cette dénomination comme vin de liqueur sont dues à l'activité à la fois des producteurs et des négociants anglais qui, depuis 1773, ont découvert le Marsala, ont produit et commercialisé ce vin extraordinaire, permettant sa renommée dans le monde entier, et particulièrement en Angleterre.


But a tribunal — in this case, the Supreme Court of the territories, which would hear the matter and is in fact seized of the issue — would examine the provisions of the territorial Official Languages Act, as it is currently called, to determine whether the right to use the language of one's choice in debates, the right to service in English and French in the central administration's offices, and the right the use French or English before the territorial courts are, in fact, upheld, as well as the right to use French or English in des ...[+++]

Par contre, un tribunal — dans ce cas, la Cour suprême des Territoires à qui on poserait la question et la question leur est présentement posée — serait susceptible d'examiner les dispositions de la Loi sur les langues officielles des Territoires, telle qu'elle est maintenant connue, pour voir si le droit de chacun d'utiliser la langue de son choix dans les débats, si le droit de chacun à des services en français et en anglais dans des bureaux de l'administration centrale et des bureaux qui seraient désignés là où il y a une demande importante est respecté dans les faits, si le dr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If it is a fact, it is a fact, and I accept the facts, but let us take the example of California, where some people speak Spanish and others English.

Si c'est un fait, c'est un fait et j'accepte les faits, mais prenez par exemple la Californie où des gens parlent espagnol et d'autres anglais.


But as far as Quebec goes, there is a tendency to equate civil law and the French language, and this equation ignores the fact that in Quebec, there are many English-speaking lawyers who practise civil law in English.

Mais, pour ce qui est du Québec, on a tendance à faire l'équation entre droit civil et langue française, et cette équation ne tient pas compte du fait que, au Québec, il y a un bon nombre de juristes anglophones qui pratiquent le droit civil en anglais.


Hitherto, however, the six-monthly rotating Council Presidencies have usually made their Internet site available only in English, French and the language of the country holding the presidency at the time. This takes no account of the fact that German (with 18%) is the most widespread mother-tongue in the EU and not least in the wake of enlargement is, after English (with 51%), the most widespread language overall among EU citizens (32%).

Or, les présidences semestrielles du Conseil sont jusqu’ici le plus souvent présentes sur l’internet uniquement en anglais, en français et dans la langue du pays assumant la présidence en exercice, faisant fi de ce que l’allemand est (avec 18 %) la langue maternelle de loin la plus répandue dans l’UE et constitue par ailleurs, à la suite de l’élargissement, la langue la plus répandue après l’anglais (51 %) parmi les citoyens de l’UE (32 %).


The fact that English is the most widely spoken second language certainly contributes to the popularity of both Ireland (first destination among smaller countries) and the United Kingdom (most popular destination in general).

Le fait que l'anglais soit la deuxième langue la plus couramment parlée intervient certainement dans la popularité de l'Irlande (première destination parmi les petits pays) et du Royaume-Uni (destination la plus prisée en général).


However, I would like to make a few remarks concerning his speech because, as he rightly mentioned, what the member tried to do during the few minutes that he spoke was to tell us how English Canada-even though our colleague from St. Boniface does not want us to use that expression-loves us and how it recognizes the importance of the French fact, since he emphasized that several Canadians are now taking French courses, which is a fact and a good thing (1320) It is also well known that Quebec is where we ...[+++]

Mais, j'aimerais faire quelques remarques au sujet de son intervention, puisque, comme il l'a mentionné à juste titre, ce que le député a tenté de faire pendant les quelques minutes de son allocution, c'est de nous dire à quel point, au Canada anglais-malgré le fait que notre collègue de Saint-Boniface refuse qu'on utilise cette expression-à quel point on nous aimait et à quel point on reconnaissait l'importance du fait francophone, puisqu'il a insisté sur le fait que plusieurs jeunes Canadiens et Canadiennes, maintenant, suivaient des cours de langue française, ce qui est la ...[+++]


Mr. Patrice: In the case of page 63, for example, I have been in contact with the translation bureau to determine if the French version corresponds to the English version, based on the fact that there is a specific reference in the English version and there is no specific reference in the French version.

M. Patrice: Pour ce qui est de la page 63, par exemple, j'ai consulté le Bureau de la traduction afin de voir si la version française correspond à l'anglaise, du fait que cette dernière comporte une référence que l'on ne trouve pas dans la première.


w