Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enjoyed anywhere else » (Anglais → Français) :

They're held in a prison that was built on a remand centre model and do not enjoy the benefit of or entitlements to the rights that federally sentenced women are entitled to anywhere else in the country.

Elles sont détenues dans une prison qui a été conçue comme un établissement de détention provisoire et ne peuvent pas bénéficier des droits accordés aux détenues sous responsabilité fédérale partout ailleurs au pays.


The independence which the ECB enjoys, to a degree which has no equivalent anywhere else in the world, demands greater transparency in its monetary decision-making, whether in its relations with Parliament or in the use of all the forms of communication it can employ to explain its decisions.

L'indépendance sans équivalent dans le monde dont bénéficie la BCE légitime une transparence accrue des décisions monétaires, non seulement dans les relations entre la BCE et le Parlement européen, et toutes les formes de communication que peut entreprendre la BCE pour expliciter ses décisions, mais aussi à travers la transparence de la prise des décisions de politique monétaire.


And thirdly, can we in future also apply our own rules to sports events that are purely national and are not played or enjoyed anywhere else except in just the one Member State, or are we to await this precedent?

Troisième question : est-ce que dans les disciplines purement "nationales", qui sont pratiquées uniquement dans un seul État membre et nulle part ailleurs, on pourra continuer d’appliquer des règles propres ou bien faut-il s’attendre à une application de ce précédent ?


I'd also hasten to add that in the context of Canada, despite the fact we have a smaller population, a much wider geography to deal with, with longer supply lines, and a refining system that doesn't enjoy the same levels of efficiency as our American counterparts, we're still able to deliver to Canadian consumers, on an ex-tax basis, prices that are comparable to or better than anywhere else in the developed world (1720) The Chair: Thank you very much.

Je m'empresse également d'ajouter que dans le contexte canadien, même si nous avons une population plus petite, et une superficie beaucoup plus grande, où les lignes d'approvisionnement sont plus longues, et un système de raffinement qui n'est pas aussi efficace que celui qui existe aux États-Unis, nous sommes toujours en mesure de fournir aux consommateurs canadiens, avant taxes, des prix comparables ou inférieurs à ceux qui existent partout ailleurs dans le monde développé (1720) Le président: Merci beaucoup.


However that may be — and I have alluded to this at times in the Senate over the past few years, sometimes at rather tense moments in our debates — I do not think I can remember any professor at St. FX or anywhere else who enjoyed quite the level of respect and admiration from his students that John Stewart received.

Quoi qu'il en soit, à quelques occasions au Sénat ces dernières années, parfois à des moments plutôt tendus de nos débats, j'ai déjà dit que je ne connais aucun autre professeur de l'Université St. FX ou d'ailleurs qui ait inspiré à ses étudiants autant de respect et d'admiration que John Stewart.


However, this precedent should not be used to attack the rights of Franco-Ontarians or the rights of francophones in Manitoba or anywhere else, but especially in those two provinces where they enjoy constitutional protection, as in the province of New Brunswick, which subsequently protected its francophone minorities.

Mais qu'on ne vienne pas nous servir ce précédent pour attaquer les droits des Franco-Ontariens; qu'on ne se serve pas de ce précédent pour attaquer les droits des francophones au Manitoba ou ailleurs, mais particulièrement dans ces deux provinces où ils sont protégés constitutionnellement, ainsi que dans la province du Nouveau-Brunswick qui, par la suite, a protégé les minorités francophones.


It is a joint venture by the three levels of government which are working together to make sure the people of that region can enjoy jobs like anywhere else in the country.

Il s'agit d'une entreprise commune des trois paliers de gouvernement qui conjuguent leurs efforts afin que les gens de cette région puissent bénéficier d'emplois comme partout ailleurs au pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enjoyed anywhere else' ->

Date index: 2023-03-20
w