In fact Canadians in civil society and others who have been eng
aged in this debate around free trade since 1988 have come to the conclusion that saying that doing a bad thing is not the way to go is not enough, and have been doing the work with partners around the hemisphere and around the world to develop a whole range of alternatives that are available, for ex
ample, in this book entitled *iAlternatives for the Americas: Building a Peoples' Hemispheric Agreement*or, which is published jointly by Quebec, Canadian, Mexican, Chilean and
...[+++] American organizations.
De fait, les Canadiens de la société civile et les autres qui ont participé au débat entourant le libre-échange depuis 1988 sont parvenus à la conclusion qu'il ne suffit pas de dire qu'il faut éviter d'adopter des mauvaises mesures. Ils se sont associés à d'autres personnes dans le monde entier pour élaborer toute une gamme de solutions possibles, par exemple dans ce livre intitulé Des alternatives pour les Amériques: Vers un accord entre les peuples du continent, qui est publié conjointement par des organisations du Québec, du Canada, du Mexique, du Chili et des États-Unis.