Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "european union institutions because they simply cannot wait " (Engels → Frans) :

Often, successful candidates who have been chosen in competitions – those who were successful in a competition – accept a job outside the European Union institutions because they simply cannot wait so long, and the entire recruitment process is wasted.

Bien souvent les candidats reçus au concours acceptent un emploi en dehors des institutions de l’Union européenne parce qu’ils ne peuvent tout simplement pas se permettre d’attendre aussi longtemps. Dans de tels cas, toute la procédure de recrutement est gaspillée.


Many of the people who phone me are completely desperate because of the low commodity prices, thanks to European subsidies which my hon. friend failed to address, and because they are facing such high input costs, in part because of taxes, they simply cannot make it.

Un grand nombre des personnes qui me téléphonent sont complètement désespérées à cause du faible prix des denrées imputable aux subventions européennes, problème que mon collègue n'a pas abordé, et à cause du coût des intrants dû en partie aux impôts. Elles ne peuvent pas s'en sortir.


I would particularly like to congratulate him on the fact that he has striven to reduce the waiting time for registered procedures because I believe this is the right step towards bringing the European Union institutions closer to the citizens.

Je voudrais le remercier tout particulièrement pour les efforts qu’il a fournis en vue de réduire le temps d’attente dans les procédures enregistrées car j’estime que c’est la bonne attitude à avoir pour rapprocher les institutions européennes des citoyens.


The European Ombudsman wants the decisions of the European Union institutions to be accessible to citizens, because citizens must have an opportunity to obtain desired information, so that they can trust the institutions’ ability to defend their rights as regards discrimination, abuse of ...[+++]

Le Médiateur européen veut que les décisions prises au niveau de l’Union européenne soient accessibles aux citoyens, car ceux-ci doivent pouvoir obtenir les informations désirées afin de croire sincèrement en la capacité des institutions à défendre leurs droits face aux discriminations, aux abus de pouvoir commis par les institutions, à la lenteur des réponses aux requêtes et au refus de divulguer des informations.


Citizens and businesses should not be cut off from their rights simply because it is hard for them to use the justice system and because they cannot afford it, cannot wait for their time in court, or cannot deal with the red tape," said Vice-President Viviane Reding, EU Commissioner for Justice".

Les citoyens et les entreprises ne devraient pas être privés de la jouissance de leurs droits simplement parce qu'il leur est difficile d'utiliser le système de justice et qu'ils n'ont pas les moyens d'y recourir, qu'ils ne peuvent pas attendre le traitement de leur cas ou qu'ils ont peine à faire face aux formalités administratives" a déclaré la vice-présidente Viviane Reding, membre de la Commission de l'UE chargée de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté".


If that cannot be done, I believe the member for Ottawa Centre is right and we should ask Canadians if they wish to see that institution in its current form terminated, because it simply cannot justify, in a 21st century democracy, continuing to hold the powers that it holds without any accountability or any democratic element.

Si on n'y parvient pas, je crois qu'il faudrait faire ce que propose le député d'Ottawa-Centre, soit demander aux Canadiens s'ils veulent que le Sénat, dans sa forme actuelle, soit aboli.


I welcome the appeal to European Union institutions for an improvement in the conditions for accredited journalists and the working relations with them, since the high costs mean that particularly newspaper and television houses in smaller countries cannot afford direct coverage and reporting from the sessions of its institutions ...[+++]

Je salue l’appel lancé aux institutions européennes pour améliorer les conditions de travail et les relations de travail avec les journalistes accrédités, dans la mesure où les coûts élevés auxquels elles sont confrontées empêchent notamment des rédactions et des chaînes de télévision de petits pays de couvrir directement les sessions des institutions ou la formation de leurs journalistes, qui leur permettrait de connaître davantage le fonctionnement de l’Union européenn ...[+++]


That said, we condemn the hypocrisy of decision-makers within the European Parliament, other European Union institutions and national bodies who broadcast their concern for human rights, non-discrimination and equality loud and clear, but who ultimately refuse to take action or adopt binding measures forcing companies to employ people with disabilities, for example, or to adapt modes of transport for access by people with disabilities simply ...[+++]because they see profit-making as more important than meeting basic human needs, even though society does have the necessary resources to address these needs.

Cela dit, nous dénonçons l'hypocrisie de tous ceux qui sont en situation, au sein du Parlement européen ou d'autres institutions de l'Union européenne ou d'instances nationales, de prendre des décisions, qui clament haut et fort leur attachement aux droits de l'homme, à la non-discrimination, à l'égalité, mais qui, dans les faits, se refusent à passer aux actes et à adopter des mesures contraignantes pour obliger, par exemple, les entreprises à embauch ...[+++]


It points out that this cannot be done when rich countries and rich groups of countries, namely, the United States and the European Union, have so much money that they can outbid and out-finance every other country in the world and in effect subsidize their farmers to the point where they can compete with anybody ...[+++]

Le Canada souligne que cela est impossible parce que les pays et groupes de pays riches, comme les États-Unis et l'Union européenne, ont tellement d'argent qu'ils peuvent soutenir la concurrence de tous les autres pays au monde et verser à leurs agriculteurs des subventions tellement élevées que ces derniers peuvent se mesurer à n'importe qui parce qu'ils arrivent à produire leurs denrées à un coût minime tout en réussissant à gagner leur vie.


The Chairman: The people that I spoke to are waiting to get into the European Union - not all of them, because we know there is opposition to the European Union in Poland - because that is where they will get the investment that they hope will bring things up.

Le président: Les gens à qui j'ai parlé attendent d'entrer à l'Union européenne - pas tous, parce que nous savons qu'il y a des gens hostiles à l'Union européenne en Pologne - parce que c'est là qu'ils vont trouver les investissements qui vont améliorer les choses, espèrent-ils.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'european union institutions because they simply cannot wait' ->

Date index: 2024-03-11
w