Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "everybody says whatever " (Engels → Frans) :

Having said that, the House of Commons indeed is an institution that, for all everybody says whatever they want to say, is a very respected institution giving good governance to Canada, based on my own experience travelling around the world.

La Chambre des communes, quoi qu'on en dise, est une institution très respectée qui procure une bonne gouvernance au Canada, si je me fie à mon expérience à l'étranger.


It's one thing to say, whatever they decide, that's the obligation of the treaty that people have signed. It's another thing to say that's the law for everybody around the world whether or not they sign the treaty and as of 1998.

On a beau dire que, quelle que soit la décision des tribunaux, c'est une obligation contractée du fait même d'avoir signé le traité, mais le fait est que c'est la loi pour tous les pays, à partir de 1998, qu'ils soient signataires du traité ou non.


May I please remind everybody that the minister on Friday said that in terms of the Chief Electoral Officer's ability to speak publicly, he can say whatever he wants.

Puis-je me permettre de rappeler à tout le monde que, vendredi, le ministre a dit, en ce qui concerne la capacité du directeur général des élections de parler au public, qu'il peut dire tout ce qu'il veut.


CBC receives large amounts of federal taxpayers money every year, and they must be accountable for it, and I'm not saying they do, but they can't pay their executives and pay everybody else whatever they want to pay them.

Radio-Canada reçoit de considérables sommes du Trésor fédéral chaque année et doit en rendre compte, et je ne dis pas qu'elle ne le fait pas, mais elle ne peut pas payer ses cadres et tout le monde comme bon lui semble.


And then finally, having done all that, we decide that perhaps having made everybody happy amongst the bipeds, we then look at the flora and the fauna and say, well, you know, everybody's happy, so now we can look after the owl or this creature or whatever the name is, or whether we shouldn't have as a guiding principle a piece of legislation that is written first and foremost to accommodate nature and therefore assume certain burdens as humans, because we wouldn't have to write this legislation hadn't we caused certain damages.

Et une fois que nous l'aurons fait, que nous aurons satisfait tous les bipèdes, nous nous pencherons sur la flore et la faune en disant que, maintenant que tout le monde est content, nous pouvons nous intéresser à la chouette ou à une autre créature. Nous nous demanderons alors si nous ne devons pas avoir, pour nous guider, un projet de loi visant d'abord et avant tout à protéger la nature même si cela cause certains inconvénients aux humains, car nous n'aurions pas eu à légiférer si nous n'avions pas causé certains dommages.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'everybody says whatever' ->

Date index: 2021-07-19
w