Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extradition judge should really » (Anglais → Français) :

Therefore the extradition judge should really be left to consider the question of whether or not, if the conduct occurred in Canada, we would consider it serious, because then have you this double sense of a serious crime.

Ainsi, le juge d'extradition aura uniquement à se prononcer sur la question de savoir si l'infraction serait jugée grave si elle avait été commise au Canada, et on aura ainsi cette double assurance de la gravité du crime.


Senator Jessiman: Do you agree that an order made by a judge should really take into account the fact that spouses have a financial obligation to maintain a child?

Le sénateur Jessiman: Est-ce que vous convenez qu'un juge doit, lorsqu'il prononce une ordonnance, tenir véritablement compte du fait que les conjoints ont l'obligation financière d'entretenir les enfants?


No one other than the extradition judges or the justices of the peace ought to decide, on assessment of the evidence, whether the extradition process should be put in motion.

Cela ne devrait être que des juges en extradition ou des juges de paix qui décident de l'appréciation de la preuve que l'on aura pour amorcer le processus d'extradition.


There are times and factual circumstances when the judge should impose a sentence that would really reflect what the crime represents.

Il y a des moments et des circonstances où le juge devrait imposer une peine qui reflète vraiment la gravité du crime.


The judge in the country to which the request is addressed should also have the discretion to say: ‘I will not extradite people to a country in which prison facilities are inhumane and, as a judge, I will uphold Article 3 of the European Convention on Human Rights’.

Le juge du pays auquel la demande est adressée devrait avoir la possibilité de dire: «je n’enverrai personne dans un pays où les infrastructures de détention sont inhumaine et, en tant que juge, je respecte l’article 3 de la Convention européenne des droits de l’homme».


Will you make provision for the suspect or defendant to be heard, so that the judge can decide whether or not he should be sent back to the country in which he is wanted, in order to prevent abuse, such as extradition for political opinions?

Allez-vous instaurer une disposition prévoyant l’audition du suspect ou du prévenu pour que le juge puisse décider s’il doit oui ou non être renvoyé dans le pays qui le recherche, et ce afin d’éviter les abus, comme l’extradition pour cause d’opinions politiques?


At the first International Criminal Court, those who, without any military objective in mind, decided to use napalm to burn the civilian populations in the city of Dresden; those who decided to use atomic radiation to burn the civilian populations of Hiroshima and Nagasaki; and those who decided to kill the imprisoned Polish officers by shooting them in the back of the neck were the judges, when they really should have been included among the accused.

Dans le cadre du premier tribunal pénal international, ceux qui ont décidé de brûler au napalm les populations civiles de la ville de Dresde sans aucun objectif militaire, ceux qui ont décidé de brûler par le rayonnement atomique les populations civiles d’Hiroshima et de Nagasaki, ceux qui ont décidé d’assassiner d’une balle dans la nuque les officiers polonais prisonniers, figuraient parmi les juges, alors qu’ils auraient dû aussi figurer parmi les accusés.


Citizens should be protected by European judges, and let us hope that soon there really will be European judges.

Les citoyens doivent être protégés par les juges européens, et nous espérons qu'il y aura bientôt vraiment des juges européens.


Therefore I believe – and this should include the strict current mandate for the Conference with regard to the revision of the institutions in accordance with the Treaty of Amsterdam – that we have to deal with the necessary and thorough reform of our Court of Justice and our Court of First Instance and the reform of the appointment of judges – in which the Parliament should have a significant involvement – as well as the reform of the distribution of compet ...[+++]

Aussi, - et je comprends même parfaitement le court mandat actuel pour la Conférence en ce qui concerne la révision des institutions à la suite du traité d’Amsterdam - je pense qu’il faut aborder la réforme nécessaire et profonde de notre Cour de justice et de notre Tribunal de première instance, la réforme de la nomination des juges - à laquelle le Parlement doit jouer un rôle important -, la réforme de la répartition des compétences entre la Cour de justice et de le Tribunal de première instance, de sorte que le citoyen puisse avoir une idée claire et précise de la justice européenne qui constitue sa justice directe, et enfin la réform ...[+++]


Appointments of citizenship judges or any other type of appointment made by order in council should really come to parliament or at least to the standing committee where parliamentarians, elected officials, can approve and ratify those appointments.

Les nominations des juges de la citoyenneté ou tout autre type de nominations faites par décret devraient être soumises au Parlement ou au moins au comité permanent, où des parlementaires, des représentants élus, peuvent approuver et ratifier ces nominations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'extradition judge should really' ->

Date index: 2025-01-21
w