Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fact that has become all too painfully obvious » (Anglais → Français) :

One other fact that has become all too painfully obvious after September 11 is that both large and small airlines are extremely vulnerable to adverse external factors, which can quickly jeopardize their financial liability.

Il y a un autre fait dont nous avons pris conscience après le 11 septembre, c'est que les compagnies aériennes, grandes ou petites, sont très vulnérables aux facteurs négatifs externes, ce qui peut rapidement compromettre leur équilibre financier.


The necessity of a new strategy becomes all too obvious with a glance at the importance of animals in our daily lives.

La nécessité d’une nouvelle stratégie n’est que trop évidente aujourd’hui, au vu de la place des animaux dans notre vie de tous les jours.


Sadly however, what has become painfully obvious is that the government neither honours our veterans, peacekeepers and those currently serving, nor is it willing to unconditionally provide the services, pensions, programs and special care to which these veterans, the members of the armed forces and their families are entitled.

Malheureusement, il est devenu tristement évident que le gouvernement ne rend pas honneur aux anciens combattants, à ceux qui ont servi au sein de missions de la paix ou à ceux qui font toujours partie des forces. Il n’est pas non plus disposé à leur assurer inconditionnellement les services, la pension, les programmes et les soins particuliers auxquels ces gens et leur famille ont droit.


Madam President, I would like straightaway to thank Mr Schmidt for this report and for drawing attention to my increasingly conspicuous consumption habits, which, I am afraid, are becoming only too obvious as I grow into this job as Europe’s Trade Commissioner.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout de suite remercier M. Schmidt pour ce rapport et pour avoir attiré l’attention sur mes habitudes de consommation de plus en plus voyantes qui, j’en ai peur, ne deviennent que trop évidentes au fur et à mesure de mon évolution dans cet emploi de commissaire européen en charge du commerce.


Besides certain purely national considerations, the fact is that popular votes have become opportunities to express fears, which we must take seriously, in particular the citizens’ fears faced with the European social model, with decolonisation, with the fact that Europe is moving too fast and expanding too far or is even sometimes connected with the threat of globalisation.

Outre certaines considérations purement nationales, le fait est que les consultations populaires sont devenues l’occasion d’exprimer des craintes, que l’on doit prendre au sérieux, notamment celles de citoyens face au modèle social européen, aux décolonisations, au fait que l’Europe aille trop vite et s’étende trop loin ou même soit parfois assimilée à la menace de la mondialisation.


I would like here to state that I am severely critical of the fact that Commission President Romano Prodi is obviously too involved in Italian domestic politics to bother with his tasks as President of the Commission.

Je voudrais déclarer ici que je suis extrêmement critique vis-à-vis de l’implication excessive de Romano Prodi, le président de la Commission, dans les affaires de politique intérieure italienne ce qui l’empêche de s’occuper des tâches qui lui incombent en tant que président de la Commission.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I too would like to thank Mr Trentin for his excellent report and for his work, which quite clearly reveals the slowdown in the progress of our Community’s economic policy: a fact that has become extremely clear, as has – and I am taking advantage of the presence of the Commissioners in the Chamber – the issue of poor cooperation in economic matters between the European Union and the European Parliament.

- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je m'associe moi aussi aux remerciements adressés à M. Trentin pour son excellent rapport et pour le travail accompli, un travail duquel émerge, un peu comme une lapalissade, le ralentissement du taux de croissance de la politique économique de notre Communauté, un fait mis en évidence, tout comme - et je profite de la présence en cette salle des commissaires - a été exposé le problème ...[+++]


However, with advancing age, Mr. Winsor's latent and perhaps hitherto repressed taste for la dolce vita has become all too painfully apparent.

M. Windsor manifeste cependant avec l'âge un goût pour la dolce vita, qui était sans doute demeuré latent et contenu jusqu'ici mais qui n'en est maintenant que plus évident.


– (IT) Madam President, it is a well-known fact that I am highly responsive to all measures concerning the harvesting of various species of fish, measures which by enlarging the holes in fishing nets allow smaller fish to survive, live longer, grow old and potentially become pensioners too.

- (IT) Madame la Présidente, c’est un fait connu que je suis très sensible à toutes les mesures relatives à la pêche des différentes variétés de poisson, des mesures qui, en élargissant les trous dans les filets de pêche, permettent aux petits poissons de survivre, de vivre plus longtemps et de devenir eux aussi âgés et éventuellement retraités.


Will the Prime Minister admit what has become painfully obvious to people across the country, that it is this government, not CBC management, that is behind the cuts to regional programming?

Le premier ministre va-t-il admettre ce qui est devenu malheureusement évident aux yeux des Canadiens, d'un bout à l'autre du pays, à savoir que c'est le gouvernement et non pas la direction de la SRC qui est derrière les coupes touchant la programmation régionale?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact that has become all too painfully obvious' ->

Date index: 2022-05-26
w