The Community industry, following its market entry in 1991, could reasonably expect to achieve satisfactory financial results in the following years provided that fair market conditions would prevail. This applies in view of its solid industrial and technological base, with regard to the comprehensive distribution network in place, and in respect of the economy of scale to be achieved as a result of increased production capacities.
Après son entrée sur le marché en 1991, l'industrie communautaire pouvait, dans des conditions économiques normales, raisonnablement s'attendre à enregistrer des résultats financiers satisfaisants au cours des années suivantes, et cela grâce à une solide base industrielle et technologique, au réseau de distribution déjà en place et à l'économie d'échelles qui devait résulter de l'accroissement des capacités de production. Ces attentes étaient raisonnables compte tenu de la croissance prévisible du marché.