Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fertile imagination possible cannot imagine " (Engels → Frans) :

Even someone with the most fertile imagination possible cannot imagine what a volume of 500 to 600 trillion cubic metres would be like.

Même l'imagination la plus fertile ne peut pas s'imaginer en volume ce que représentent 500 à 600 trillions de mètres cubes de gaz.


But I have to tell you, Mr. Chairman, I can't imagine—I cannot imagine—how, in a situation where people have no educational prerequisite, get paid virtually minimum wage, carry two, maybe three jobs, and it's not full-time work for a vast majority of them, they are given such an important responsibility.

Mais je dois vous dire, monsieur le président, que je ne peux imaginer—je ne peux vraiment pas imaginer—comment on peut donner une telle responsabilité à des gens de qui on n'exige aucun niveau d'instruction, à qui on verse pratiquement le salaire minimum, qui occupent deux, voire trois emplois et qu'on n'engage pas dans la grande majorité des cas à temps plein.


Although I have a very good imagination, I cannot imagine the answer to the question without the substance of the question, despite the presence of the Commissioner and two main speakers, two distinguished Members of the European Parliament from the PPE-DE and the PSE Groups.

Même si j’ai une excellente imagination, je ne peux pas imaginer de réponse à la question sans la substance de la question, malgré la présence de Mme la commissaire et de deux orateurs importants, deux distingués députés du Parlement européen des groupes PPE-DE et PSE.


I cannot imagine that from a security perspective, and especially in view of the difficult situation with Iran, this agreement could possibly gain Europe's backing.

Je ne peux imaginer que du point de vue de la sécurité, et notamment compte tenu de la situation difficile avec l’Iran, cet accord pourrait obtenir le soutien de l’Europe.


I cannot imagine this to be the case. What I can imagine, though, is for a federal state such as Belgium to say ‘OK, three of our regions have declarations, two of which are not up to scratch, and one is’.

Je peux toutefois imaginer un État fédéral comme la Belgique dire «Très bien, trois de nos régions ont des déclarations, dont deux ne sont pas à la hauteur».


I cannot imagine us lagging behind civil society; I cannot imagine us, as institutions, waiting for civil society to give us a push or even to show its dissatisfaction with our capacity for political leadership.

Je ne peux nous imaginer en train de rester en arrière de la société civile, ou encore en train d’attendre, en notre qualité d’institutions, que la société civile nous pousse ou manifeste son mécontentement face à nos aptitudes de dirigeants politiques.


I cannot imagine us lagging behind civil society; I cannot imagine us, as institutions, waiting for civil society to give us a push or even to show its dissatisfaction with our capacity for political leadership.

Je ne peux nous imaginer en train de rester en arrière de la société civile, ou encore en train d’attendre, en notre qualité d’institutions, que la société civile nous pousse ou manifeste son mécontentement face à nos aptitudes de dirigeants politiques.


It is the first time in 45 years NATO will do a peacekeeping job all on its own, with the approval of the security council, with the possibility of participation of partnership for peace countries, with the involvement of Russia, our old cold war ally, under a system that should cause so much excitement and so much possibility for fertile imaginations and learned debate.

C'est la première fois en 45 ans que l'OTAN va se charger d'une opération de maintien de la paix seule, avec l'approbation du Conseil de sécurité, avec l'aide, peut-être, de partenaires pour la paix, notamment la Russie, notre ancien adversaire de la guerre froide, dans le cadre d'une mission qui devrait soulever l'enthousiasme et susciter l'imagination pour que nous tenions un débat éclairé.


I have a pretty good imagination. I cannot imagine how they came up with that (2015 ) Mr. Werner Schmidt (Okanagan Centre): Madam Speaker, I appreciate the opportunity to speak in this debate on the discussion paper on social policy review.

J'ai beaucoup d'imagination mais malgré cela, je n'arrive pas à comprendre comment ils sont arrivés à ce chiffre (2015) M. Werner Schmidt (Okanagan-Centre): Madame la Présidente, je suis heureux de pouvoir participer à ce débat au sujet du document de travail sur la réforme des programmes sociaux.


One cannot possibly imagine that the parliamentary secretary, the finance minister and the Prime Minister do not understand that objective cannot be met.

C'est difficile d'imaginer que le secrétaire parlementaire, le ministre des Finances et le premier ministre ne comprennent absolument pas que l'objectif ne peut pas être atteint.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fertile imagination possible cannot imagine' ->

Date index: 2021-02-15
w