Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "few hours here debating whether " (Engels → Frans) :

In my first few days as a member of Parliament, we spent quite a few hours here debating whether the government should force an end to a lockout at Canada Post.

Dans les premiers jours où j'ai siégé ici, nous avons passé de nombreuses heures à débattre de la nécessité pour le gouvernement de mettre fin à un lock-out à Postes Canada.


In the last parliament Bill C-2, the CPP legislation, the very first bill debated by parliament, was time allocated after only a few hours of debate.

Cela devient inquiétant. Sous la dernière législature, le projet de loi C-2, la Loi sur le RPC, le tout premier projet de loi débattu par le Parlement, avait fait l'objet d'une attribution de temps après quelques heures seulement de débat.


The stuff we get to deal with is lumped together in an omnibus bill, 60 or 70 pieces of legislation all packed into one, on which we get a few hours of debate and a few witnesses at committee.

Les mesures législatives sont proposées en bloc dans des projets de loi omnibus. On en regroupe ensemble 60 ou 70 dans un seul projet de loi qu'on ne pourra examiner qu'en quelques heures et pour lequel on entendra seulement le témoignage de quelques personnes au comité.


Like the Canada-Jordan free trade act, which, I would point out, in the previous Parliament went to committee after only a few hours of debate, we would hope that we could get the same agreement from the other parties to do so here.

Lors de la précédente législature, lorsque le gouvernement était minoritaire, l’Accord de libre-échange entre le Canada et la Jordanie a été renvoyé au comité après quelques heures de débat seulement. Nous espérons, en l'occurrence, pouvoir compter sur le même niveau de coopération de la part des autres partis.


While we are sitting here debating whether food hygiene is guaranteed, however, consumer confidence is being undermined by BSE and scandals involving rotten meat, adulterated olive oil, and wine containing glycerine.

Cependant, tandis que nous sommes en train de discuter de la question de savoir si l’hygiène alimentaire est garantie, la confiance des consommateurs est ébranlée par l’ESB et les scandales liés à la viande avariée, à l’huile d’olive frelatée et au vin contenant de la glycérine.


The murder of Natalia Estemirova prompted great sadness in all of us in this House, since we learnt of her abduction on the very day when we gathered here for the first time, and heard of her murder just a few hours later. That is something that cannot fail to move anyone, wherever in the world they may be.

L’assassinat de Natalia Estemirova a suscité une grande tristesse en nous tous au sein de cette Assemblée, puisque nous avons appris son enlèvement le jour même où nous nous réunissions pour la première fois et, quelques heures plus tard, son assassinat.


This week, we have been discussing Uzbekistan, a country where the government had between 400 and 500 civilians shot for going on a demonstration, and here we are talking about what happened on 21 May, when a few demonstrators were arrested and then released after a few hours, and then on 4 June, when the government gave permission for a demonstration by the opposition.

Cette semaine, nous avons discuté de l’Ouzbékistan, où le gouvernement a fait abattre entre 400 et 500 civils pour avoir participé à une manifestation. Toutefois, ici, nous parlons de ce qui s’est produit le 21 mai, lorsque quelques manifestants ont été arrêtés avant d’être relâchés quelques heures plus tard et qu’ensuite, le 4 juin, le gouvernement autorise l’opposition à organiser une manifestation.


Before we proceed to the vote, would you please get the Sittings Service to establish whether the 24-hour deadline applies here and whether or not we have to defer this until tomorrow?

Avant le vote, je vous demande de clarifier ce point auprès du service de séance, afin de savoir si nous n'atteignons pas le délai de 24 heures prévu et si nous devons reporter cela à demain matin.


In this way, we can establish whether the French Government’s decision has been made because of new facts, in which case it will be valid, or whether instead it has been made in breach of the general rules and then it is clear that in some way it must be revoked in the next few hours.

Nous pourrons établir ainsi si la décision du gouvernement français a été guidée par des faits nouveaux, dans ce cas, elle aura une certaine valeur, ou si au contraire cette décision a été prise en violation de normes générales.


The Leader of the Government in the House will not like to hear us say that, seeing as he introduced time allocation motions to end to the debate on the bill before the House after only a few hours of debate at second reading, when only seven members from the Bloc Quebecois had the opportunity to speak.

Le leader du gouvernement à la Chambre n'aimera pas nous entendre dire cela, lui qui présente à la Chambre des motions d'attribution de temps, des motions faisant qu'après quelques heures seulement de débat en deuxième lecture, après qu'à peine sept députés du Bloc québécois aient pu prendre la parole à cette étape, on impose un bâillon pour mettre fin à la discussion sur ce projet de loi devant cette Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'few hours here debating whether' ->

Date index: 2022-11-19
w