Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "first step which is why we reiterate quite clearly " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, the Indian Act is a barrier to the success of many first nations, which is why we support in principle the private member's bill that proposes concrete, incremental steps to create the conditions for healthier, more self-sufficient first nations communities.

Monsieur le Président, la Loi sur les Indiens est un obstacle à la réussite pour bien des Premières Nations. C'est pourquoi nous appuyons en principe ce projet de loi d'initiative parlementaire, qui propose des mesures concrètes et progressives afin de créer les conditions nécessaires pour que les collectivités des Premières Nations soient plus prospères et autonomes.


If I could just go back because I did not answer the second point of your first question which was why did we include the language of " in the minister's opinion, " the reason is because particularly with considerations such as whether an offender would commit a criminal organization offence after a transfer, the courts have been generally clear that the minister cannot predict the future, obviously, or know with 100 per cent certainty that a criminal offence will occur after a transfer.

J'aimerais revenir un peu en arrière parce que je n'ai pas répondu à la deuxième partie de votre première question dans laquelle vous nous demandiez pourquoi avoir inclus les termes « à son avis »; la raison en est que, pour la question de savoir si un délinquant commettra une infraction reliée au crime organisé après son transfèrement, les tribunaux ont généralement clairement précisé que le ministre ne peut prédire l'avenir, bien évidemment, ni être sûr à 100 p. 100 qu'il commettra une infraction pénale après son transfèrement.


First, I would like to make it quite clear that from my party's perspective, support of a side agreement to exempt water in NAFTA is what we are aiming for eventually, which your party promised in the 1993 election but has not delivered.

Tout d'abord, je tiens bien à préciser que mon parti préconise la conclusion d'une entente auxiliaire en vue d'exempter l'eau de l'application de l'ALENA. C'est ce que nous souhaitons, et c'est ce que votre parti avait promis lors des élections de 1993, mais sans y donner suite.


22. Reiterates the importance of freedom of expression as one of the core values of the European Union; considers it essential for journalists to have full independence; is greatly concerned about the deteriorating state of media freedom and the weak professional and ethical standards among media practitioners in Montenegro; strongly deplores the fact that targeted incidents against journalists and media property continue; notes that the Government of Montenegro has set up a commission to investigate attacks against journalists; urges the competent a ...[+++]

22. rappelle l'importance de la liberté d'expression, l'une des valeurs fondamentales de l'Union européenne; estime qu'il est essentiel que les journalistes jouissent d'une indépendance totale; est vivement préoccupé par la détérioration de la liberté de la presse ainsi que par la faiblesse des normes professionnelles et éthiques des professionnels des médias du pays; déplore vivement la persistance des incidents visant les bureaux des journalistes et des médias; prend acte du fait que le gouvernement du Monténégro a mis en place une commission chargée d'enquêter sur les attaques à l'encontre de journalistes; invite instamment les autorités compétentes à appliquer ses recommandations et à établir un bilan systématique de poursuites et ...[+++]


22. Reiterates the importance of freedom of expression as one of the core values of the European Union; considers it essential for journalists to have full independence; is greatly concerned about the deteriorating state of media freedom and the weak professional and ethical standards among media practitioners in Montenegro; strongly deplores the fact that targeted incidents against journalists and media property continue; notes that the Government of Montenegro has set up a commission to investigate attacks against journalists; urges the competent a ...[+++]

22. rappelle l'importance de la liberté d'expression, l'une des valeurs fondamentales de l'Union européenne; estime qu'il est essentiel que les journalistes jouissent d'une indépendance totale; est vivement préoccupé par la détérioration de la liberté de la presse ainsi que par la faiblesse des normes professionnelles et éthiques des professionnels des médias du pays; déplore vivement la persistance des incidents visant les bureaux des journalistes et des médias; prend acte du fait que le gouvernement du Monténégro a mis en place une commission chargée d'enquêter sur les attaques à l'encontre de journalistes; invite instamment les autorités compétentes à appliquer ses recommandations et à établir un bilan systématique de poursuites et ...[+++]


22. Reiterates the importance of freedom of expression as one of the core values of the European Union; considers it essential for journalists to have full independence; is greatly concerned about the deteriorating state of media freedom and the weak professional and ethical standards among media practitioners in Montenegro; strongly deplores the fact that targeted incidents against journalists and media property continue; notes that the Government of Montenegro has set up a commission to investigate attacks against journalists; urges the competent a ...[+++]

22. rappelle l'importance de la liberté d'expression, l'une des valeurs fondamentales de l'Union européenne; estime qu'il est essentiel que les journalistes jouissent d'une indépendance totale; est vivement préoccupé par la détérioration de la liberté de la presse ainsi que par la faiblesse des normes professionnelles et éthiques des professionnels des médias du pays; déplore vivement la persistance des incidents visant les bureaux des journalistes et des médias; prend acte du fait que le gouvernement du Monténégro a mis en place une commission chargée d'enquêter sur les attaques à l'encontre de journalistes; invite instamment les autorités compétentes à appliquer ses recommandations et à établir un bilan systématique de poursuites et ...[+++]


We must also remember that Kyoto is, of course, just the first step, which is why we reiterate quite clearly in our resolution that all citizens must end up with the same rights, which basically means that per capita emissions should be the same the world over.

Nous devons également rappeler que Kyoto ne représente bien entendu que le premier pas en avant, et c'est la raison pour laquelle nous disons encore une fois clairement dans notre résolution que tous les citoyens doivent bénéficier des mêmes droits, ce qui signifie en principe que les émissions par tête devraient être les mêmes dans le monde entier.


It is quite clear that if we enter into this discussion on voluntary modulation, which is not even cofinanced by Member States, that will be the first step towards a re-nationalisation of European agricultural policy, so that farmers in the different Member States will have completely different competitive possibilities.

Il ne fait aucun doute que si nous nous aventurons dans cette discussion sur la modulation volontaire, qui n’est pas même cofinancée par les États membres, nous ferons le premier pas vers la renationalisation de la politique agricole européenne, de telle sorte que les agriculteurs des différents États membres seront face à des possibilités de concurrence complètement différentes.


While I find your rendition is quite encouraging, I'm just wondering in the back of my mind why that wouldn't have been part of the initial plan in the first place why we would have to step in later on and say this is the government policy we wanted to pursue, and here is the $20 million to upgrade your facility so we can exercise the option later on.

Bien que je trouve votre prestation très encourageante, je ne peux m'empêcher de me demander pourquoi cela ne faisait pas partie du plan initial pourquoi nous avons dû revenir là-dessus plus tard et dire que c'était la politique que le gouvernement souhaitait appliquer, et voici les 20 millions de dollars qui vous permettront d'améliorer vos installations pour que nous puissions nous prévaloir plus tard de cette option.


When we look at Canada's participation in the first phase of the joint strike fighter program, which will cost $250 million to $500 million, I think it shows that these initial discussions could be the first step toward Canada's definite involvement in a plan which, I am sure, is not supported by the people of Rosemont—Petite-Patrie, whom I represent in this ...[+++]

Lorsqu'on regarde l'implication canadienne de 250 à 500 millions de dollars qui constitue la première étape pour le «Joint Strike Fighter», je pense que c'est la démonstration que ces premières discussions pourraient être la première étape vers un engagement certain du Canada dans un projet dont je suis profondément convaincu que rejettent d'emblée les citoyens de Rosemont—Petite-Patrie, que je représente en cette Chambre (1355) M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, je voudrais féliciter mon collègue pour son discours qui, comme d'habitude, est très bien articulé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first step which is why we reiterate quite clearly' ->

Date index: 2025-01-15
w