Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "firstly i should like to thank the shadow rapporteurs most sincerely " (Engels → Frans) :

− (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly I should like to thank the shadow rapporteurs most sincerely in connection with the report on freight transport in Europe as well as the secretariat of the Committee on Transport and Tourism, particularly Mr Catot.

− (DE) Madame la Présidente, Monsieur Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens tout d'abord à remercier sincèrement les rapporteurs fictifs du rapport sur le transport de marchandises en Europe ainsi que le secrétariat de la commission des transports et du tourisme, notamment M. Catot.


Firstly, I should like to thank the shadow rapporteurs and the Members of the Commission for their cooperation and the three presidencies involved in this codecision procedure, namely the Austrian, Finnish and German, for their close collaboration.

Premièrement, je tiens à remercier les rapporteurs pour avis et les membres de la Commission pour leur coopération et les trois présidences (autrichienne, finlandaise et allemande) impliquées dans cette procédure de codécision, lesquelles ont travaillé en étroite collaboration.


– (DE) Madam President, first of all, I should like to thank Mr Graça Moura most sincerely on behalf of my group, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, for his excellent report.

– (DE) Madame la Présidente, je voudrais avant tout, au nom de mon groupe, le Groupe du Parti populaire européen (démocrates chrétiens) et démocrates européens, remercier très sincèrement M. Graça Mouro pour son excellent rapport.


− (DE) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I should like to thank the shadow rapporteurs, and the other fellow Members in particular, who have helped in producing a good, very balanced report.

− (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens avant tout à remercier les rapporteurs fictifs, et mes autres collègues en particulier, qui m’ont aidé à produire un bon rapport bien équilibré.


I should like to thank the shadow rapporteurs from other political groups, in particular Mrs Mastenbroek and Mr Lax, and I should like to thank publicly those MEPs on my side of the Chamber who have kept a close eye on this issue, who have always encouraged me and who have constantly showed their great concern over the pace at which SIS II was being implemented, in particular Mrs Bauer from Slovakia, Mr Brejc from Slovenia, Mrs Gál from Hungary, Mr Demetriou from Cyprus and of course Mrs Kudry ...[+++]

Je voudrais remercier les rapporteurs fictifs des autres groupes politiques, et en particulier Mme Mastenbroek et M. Lax, et je voudrais remercier publiquement les députés de mon camp qui ont suivi de près cette question, qui m’ont toujours encouragé et qui se sont constamment montrés préoccupés par le rythme de la mise en œuvre du SIS II, en particulier Mme Bauer de Slovaquie, M. Brejc de Slovénie, Mme Gál de Hongrie, M. Demetriou ...[+++]


To suggest that any one of those countries, like the People's Republic of China, should be able to dictate foreign policy to Canada, I and most democratic Canadians would say that is ridiculous (1315) Mrs. Cheryl Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke, Canadian Alliance): Mr. Speaker, first, I would like to thank my colleagues in the Bloc Québécois for bringing forward thi ...[+++]

Soutenir que n'importe lequel de ces pays, notamment la République populaire de Chine, peut dicter au Canada sa politique étrangère est ridicule à mes yeux et aux yeux de la plupart des Canadiens épris de démocratie (1315) Mme Cheryl Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke, Alliance canadienne): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, je remercie mes collègues bloquistes d'avoir présenté cette motion concernant la participation et le rôle du Canada advenant une guerre contre le terrorisme international, avec ou sans l'imposition de sanctions des Nations Unies.


I would first of all like to congratulate and thank most sincerely the French Presidency of the EU for having organised this conference on European public television broadcasting here in Lille, which has focused clearly and precisely on a very important and relevant issue.

Permettez-moi, tout d'abord, de féliciter et de remercier chaleureusement la présidence française de l'Union européenne pour avoir organisé ce colloque de Lille sur les télévisions publiques européennes, un colloque qui a abordé, d'une façon concrète et ciblé, un thème d'une telle importance et pertinence.


I should like to express my most sincere condolences to his wife, to his family members, to his council, to his tribe and to the First Nations people in general, because I do think they have lost a warrior.

Mes condoléances les plus sincères vont à son épouse, aux membres de sa famille, à son conseil, à sa tribu et au peuple des Premières nations en général, car je crois qu'ils ont perdu un grand guerrier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'firstly i should like to thank the shadow rapporteurs most sincerely' ->

Date index: 2022-03-02
w