Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for the lawyers because he could " (Engels → Frans) :

Listening to evidence from a Queen's counsel in Vancouver at one of the meetings on Friday, he said that the only certainty it would bring was certainty for the lawyers because he could make a living for the rest of his days off this treaty either by challenging it because it was wrong or defending it because he thought it was right.

Vendredi, au cours d'une réunion tenue à Vancouver, un avocat, conseil de la Reine, a déclaré que la seule certitude serait pour les avocats, pour qui le gagne-pain jusqu'à la fin de leurs jours consisterait soit à attaquer ce traité qu'ils jugent mauvais ou à le défendre s'ils le jugent bon.


53. Deeply regrets that Israel denied the UN Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories, Makarim Wibisono, access to those territories and that he had to resign because he could not fulfil his tasks with total independence;

53. regrette profondément qu'Israël ait refusé au rapporteur spécial des Nations unies sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens, Makarim Wibisono, l'accès à ces territoires et que celui-ci ait été contraint de démissionner parce qu'il n'était pas en mesure de mener à bien sa mission en toute indépendance;


The concern expressed by the House is that this would in effect give the Information Commissioner order powers by the back door, because he could be investigating a complaint about refusal to disclose records, he would then have those records, and someone could apply to the commissioner and the commissioner would decide in the public interest to give that information out.

La Chambre s'est inquiétée du fait que cet amendement accorderait indirectement au commissaire à l'information le pouvoir d'ordonner la communication de certains documents, puisque dans le cas où il ferait enquête sur une plainte portant sur le refus de divulguer des documents, il aurait accès à ces documents et quelqu'un pourrait ensuite demander au commissaire de les lui transmettre; celui-ci pourrait le faire s'il décidait que cela était dans l'intérêt public.


Notwithstanding the professional ethical obligations applicable in the present case, an in-house lawyer cannot, whatever guarantees he has in the exercise of his profession, be treated in the same way as an external lawyer, because he occupies the position of an employee which, by its very nature, does not allow him to ignore the commercial strategies pursued by his employer, and thereby affects his ability to exercise professional independence.

Nonobstant le régime professionnel applicable, l’avocat interne ne saurait, quelles qu'en soient les garanties dont il dispose dans l’exercice de sa profession, être assimilé à un avocat externe du fait de la situation de salariat dans laquelle il se trouve, situation qui par sa nature même, ne lui permet pas de s’écarter des stratégies commerciales poursuivies par son employeur et met ainsi en cause sa capacité à agir dans une indépendance professionnelle.


(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the rapporteur for the Committee on Development, Mr Mitchell, has asked me to substitute him because he could not be present today.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le rapporteur au nom de la commission du développement, M. Mitchell, m’a demandé de le remplacer, car il ne pouvait être présent aujourd’hui.


(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am also disappointed that the French minister has left, because he could have learned, for instance, that the information that he supplied to us is incorrect.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je regrette moi aussi que le ministre français soit parti, car il aurait par exemple pu apprendre que les informations qu’il nous a fournies sont incorrectes.


A man died last week because he could not have simple surgery in our hospital system.

Un homme est mort la semaine dernière parce qu’il ne pouvait bénéficier d’une simple intervention chirurgicale dans notre système hospitalier.


It drove this man to take his own life because he could see no way out the situation (1735) Because of this case and for his own well-being, the well-being of other parents and especially the well-being of children my constituent has continually kept the issue in the forefront when addressing the groups he speaks to.

Il s'est enlevé la vie parce qu'il ne voyait aucune manière de s'en sortir (1735) À cause de ce cas tragique, pour son propre bien-être, pour le bien-être des autres parents et tout particulièrement pour celui des enfants, cet électeur de ma circonscription a toujours placé cette question au premier plan lorsqu'il s'adressait à des groupes.


Because he could not do so-and not because the Leader of the Opposition may eventually go to Quebec City, but because he could not convince the anglophone provinces to agree-the Prime Minister, reacting to the results of the referendum on October 30, decided to table a bill in the House that has no constitutional significance, a bill that will force the present government to take certain criteria into account before it proposes constitutional change, if it really wants to, because it can amend its bill at any time.

Devant l'impossibilité de le faire, et non pas à cause de la présence éventuelle du chef de l'opposition à Québec, mais devant l'impossibilité d'en arriver à une entente dans les provinces anglophones, le premier ministre, réagissant aux résultats référendaires du 30 octobre, a décidé de déposer en cette Chambre un projet de loi qui n'a aucune portée constitutionnelle, un projet de loi qui, au surplus, contraindra le gouvernement actuel, s'il le veut bien- puisqu'en tout temps il peut modifier son projet de loi-de tenir compte de certains critères avant de proposer des change ...[+++]


The third party in question could not be monitored because no such provision was contained in the contract: in other words, he could use his share of the funds as he saw fit.

Le tiers en question ne pouvait être contrôlé parce que le contrat de financement ne le prévoyait pas: il pouvait ainsi utiliser sa part du financement du mieux qu'il l'entendait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for the lawyers because he could' ->

Date index: 2022-11-02
w