Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for the mediterranean faces real " (Engels → Frans) :

The vulnerable marine environment in the Mediterranean faces a worrying combination of pollution from land sources and ships, litter, impacts on biodiversity, overfishing and coastal degradation.

Le milieu marin particulièrement vulnérable de la Méditerranée est victime d'une inquiétante combinaison de phénomènes: pollution provenant de la terre et des navires, détritus, atteintes à la biodiversité, surpêche et dégradation des côtes.


We will do more to address the concerns of SMEs recognising for example in trade defence that they often face real problems with cost-intensive trade defence investigations either as importers, users, complainants or exporters.

Nous redoublerons d’efforts pour répondre aux préoccupations des PME en reconnaissant, par exemple en matière de défense commerciale, qu’en tant qu’importateurs, utilisateurs, plaignants ou exportateurs, elles sont souvent réellement mises en difficultés avec des enquêtes de défense commerciale onéreuses.


Fixed new entrants and most regulators called for the obligations currently applicable to SMP operators to be maintained, arguing that if regulatory obligations such as cost-orientation were imposed only on dominant operators, new entrants would face real difficulties competing with incumbents.

Les nouveaux opérateurs de réseaux fixes et la plupart des autorités réglementaires sont pour le maintien des obligations qui incombent actuellement aux opérateurs puissants sur le marché, affirmant que si des obligations réglementaires telles que l'orientation vers les coûts n'étaient imposées qu'aux opérateurs occupant une position dominante, les nouveaux arrivants éprouveraient de véritables difficultés à concurrencer les opérateurs historiques.


Building on the Euro-Mediterranean Partnership and the Association Agreements now in place with most Mediterranean partners, the ENP has given a real opportunity to strengthen our relations with our Mediterranean partners, acknowledging fully the different circumstances and interests of the partner countries.

Dans la lignée du partenariat euroméditerranéen et des accords d’association actuellement conclus avec la plupart des partenaires méditerranéens, la PEV nous a réellement permis de renforcer nos relations avec ces derniers, en tenant pleinement compte des différences de situation et d’intérêt de ces pays.


Why are we not spending our time bringing forward legislation to deal with the real problems facing real people in the real Canada?

Pourquoi n'utilisons-nous pas notre temps pour présenter des mesures législatives destinées à régler les vrais problèmes auxquels sont confrontés les vrais gens dans le vrai Canada?


Mr. Speaker, Georges Moustaki, with his Mediterranean face, the face of a wandering Jew and a Greek shepherd, and his wild hair, left us this morning, taking the byways he travelled all his life to finally join Félix Leclerc, Jacques Brel, Barbara and Georges Brassens in the pantheon of French song.

Monsieur le Président, avec sa gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec, et ses cheveux aux quatre vents, Georges Moustaki nous a quittés ce matin, empruntant pour la dernière fois les chemins de traverse qu'il a parcourus toute sa vie pour aller ultimement rejoindre, au Panthéon de la chanson francophone, Félix Leclerc, Jacques Brel, Barbara et Georges Brassens.


As a caucus, we met with real Canadians facing real problems through the more than 33 round table consultations we held.

Grâce aux 33 consultations que nous avons organisées, les membres du caucus ont pu discuter des vrais problèmes avec de vrais Canadiens.


The Mediterranean basin faces conflicts concerning the use of space, risks affecting maritime security, the depletion of resources, degradation of the environment and the prejudicial effects of climate change.

Le bassin méditerranéen est confronté à la concurrence pour l’utilisation de l’espace, aux risques qui pèsent sur la sécurité maritime, à l’appauvrissement des ressources, à la dégradation de l’environnement et aux effets préjudiciables du changement climatique.


The reality is that while the NDP members are doing that Utopian and idealistic Marxist game, what they are doing also is ignoring the very real concerns that face real people.

La réalité est que, pendant que les députés néo-démocrates adoptent cette vision utopique, idéaliste et marxiste des choses, ils se trouvent à ne pas tenir compte des vrais problèmes qui touchent les gens dans le vrai monde.


These are real victims whose families face real suffering because of a system that puts the interests of criminals ahead of public safety.

Il s'agit de vraies victimes, leurs familles éprouvent des souffrances bien réelles, à cause d'un système qui privilégie les intérêts des criminels avant l'impératif de la sécurité publique.




Anderen hebben gezocht naar : pollution from     mediterranean     mediterranean faces     will do     they often face     often face real     entrants would face     would face real     euro-mediterranean     given a real     real problems facing     real     his mediterranean     his mediterranean face     jacques brel     through     caucus     mediterranean basin faces     concerns that face     very real     whose families face     these are real     for the mediterranean faces real     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for the mediterranean faces real' ->

Date index: 2024-09-01
w