Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forward and said they really " (Engels → Frans) :

It would be most helpful, and I suppose it would help the corporate image, if those companies that believe in workers' safety came forward and said they were prepared to support the legislation.

Il serait utile que les sociétés qui croient en la sécurité des travailleurs disent qu'elles sont prêtes à appuyer ce projet de loi, et je suppose que cela contribuerait à rehausser l'image du monde des affaires.


So essentially, if a claimant came forward and said they believe these are the ill effects they've had because of the accident, and they've got a doctor's report saying that, can the tribunal require another physical examination?

Alors en fait, si un demandeur se présente et dit croire que tels effets négatifs sont attribuables à l'accident, et qu'il a un rapport de médecin qui le confirme, est-ce que le Tribunal peut exiger un autre examen médical?


As the British Columbia minister of the environment said, “They really are not actually taking the bull by the horns”.

Comme l'a mentionné le ministre de l'Environnement de la Colombie-Britannique: « On ne peut pas dire qu'ils prennent vraiment le taureau par les cornes».


I think that that is really what drove us all on today, and here we have the proof that when all the budgetary areas said that they really wanted to reach an agreement, they were telling the truth.

Je pense que c’est vraiment ce qui nous animait tous aujourd’hui et, nous avons, ici la démonstration que, lorsque chacune des branches budgétaires disait qu’elle voulait véritablement parvenir à un accord, elle disait vrai.


Thanks anyway to those who have done what they could over the last few months to move forward with this dossier which, as I said, is really the first important lesson learnt from the financial crisis.

Merci, en tout cas, à toutes celles et à tous ceux qui ont fait que l’on ait pu, au cours des derniers mois, avancer dans ce dossier qui, je le répète, est réellement la première leçon importante tirée de la crise financière.


Already I know on various trips municipalities have come forward and said they really need people and want to get involved, because they need people in Fort St. John, etc.

Au cours de diverses tournées, des municipalités sont venues dire qu'elles avaient vraiment besoin de gens et qu'elles voulaient participer, parce que la municipalité de Fort St. John, par exemple, a besoin de gens.


As has been said, though, we Members of this House are, as I see it, obliged to check up on the Commission and on the industry to see whether they actually merit our trust and whether they really are promptly and effectively putting their promises into practice.

Mais, comme je l’ai déjà dit, nous, députés - c’est du moins comme cela que je le vois - sommes obligés de vérifier si la Commission et l’industrie méritent vraiment cette confiance, et s’ils mettent rapidement et efficacement en pratique ce qu’ils ont promis.


As has been said, though, we Members of this House are, as I see it, obliged to check up on the Commission and on the industry to see whether they actually merit our trust and whether they really are promptly and effectively putting their promises into practice.

Mais, comme je l’ai déjà dit, nous, députés - c’est du moins comme cela que je le vois - sommes obligés de vérifier si la Commission et l’industrie méritent vraiment cette confiance, et s’ils mettent rapidement et efficacement en pratique ce qu’ils ont promis.


At a meeting of the Temporary Committee investigating the Echelon affair, a senior official responsible for the encryption of confidential information said that he had always been on very good terms with the NSA in Washington and that they check our systems on a regular basis to ensure that they really are secure and are being used correctly.

En effet, lors d'une réunion de la commission temporaire, chargée d'examiner le dossier Echelon, un haut fonctionnaire chargé du cryptage des informations confidentielles a déclaré ceci : "j'ai toujours eu de très bons contacts avec la NSA à Washington ; celle-ci vérifie habituellement nos systèmes pour voir s'ils sont bien verrouillés et s'ils sont utilisés correctement".


Was it in fact the producers who came forward and said this really isn't that important, or was it your department and the government that identified this as not a very major issue?

Est-ce que ce sont les producteurs qui ont dit que ce n'était pas une question très importante, ou est-ce que c'est votre ministère et le gouvernement qui ont jugé que ce n'était pas un problème majeur?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forward and said they really' ->

Date index: 2023-05-16
w