Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «found up until now really » (Anglais → Français) :

Up until now, no satisfactory explanation has been found for the events surrounding this murder and the evidence has never really been properly investigated.

Jusqu’à présent, aucune enquête sérieuse n’a permis d’éclairer les faits entourant ce meurtre ni d’apporter des preuves.


Until now, the EDPS has adopted more than 30 opinions and comments about initiatives stemming from the Hague programme which all can be found on the website of the EDPS.

À ce jour, le CEPD a adopté plus de 30 avis et observations sur des initiatives découlant du programme de La Haye, qui figurent tous sur son site internet.


I do not think that the structures that we found up until now really do meet the need very well.< 16>

Je ne crois pas que nous ayons encore trouvé les moyens de répondre à ce besoin< 16> .


From the time of the Green Paper up until now when the second reading is imminent, the directive has had several names. The name of the directive really does not matter now, however.

Depuis la publication du Livre vert jusqu'à cette deuxième lecture, cette directive a eu plusieurs noms, mais ce n'est pas le nom de la directive qui importe réellement mais son contenu.


This explains the role that an international player such as the European Union, and particularly the UN, must fulfil through its Member States, as well as within the framework of our relations with the American leaders and with the countries of the region. This will enable a political solution to be found that comes from all sectors of Afghan society and from Afghanis who, until now have been the chief victims of the Taliban, must ...[+++]

C'est dire le rôle qui incombe à un acteur international comme l'Union européenne, en particulier à l'ONU par la voie de ses États membres, mais aussi dans le cadre de nos relations avec les dirigeants américains comme avec les pays de la région, afin que prévale une solution politique émanant des Afghans dans leur diversité et des Afghanes qui, pour avoir été jusqu'ici les premières victimes des taliban, doivent compter aujourd'hui parmi les artisans du changement, il est grand temps d'apporter à ce peuple martyr la stabilité, la dignité et la paix.


Up until now, we have not found that circumstance to be particularly sinister.

Jusqu'à maintenant, personne n'a trouvé cette circonstance particulièrement sinistre.


It is now working on the establishment of a small border regime in order to grant owners access to their property on the disputed territory until a permanent solution is found.

Elle travaille actuellement à l'élaboration d'un mini-régime frontalier, afin d'accorder aux propriétaires l'accès à leurs propriétés sur le territoire contesté en attendant qu'une solution permanente soit trouvée.


They showed that there is perhaps actual physical damage to the ears of fish within less than two kilometres, which would be quite disturbing, because up until now, really the physical impacts of seismic have been thought to occur only within five or six metres of eggs and larvae.

Ces études ont révélé que les poissons situés dans un rayon de moins de deux kilomètres subissent peut-être des dommages au niveau de l'ouïe, ce qui serait très préoccupant, car jusqu'ici, on a pensé que les seules conséquences physiques des travaux de reconnaissance sismique se limitaient aux oeufs et aux alevins situés à l'intérieur d'un périmètre de cinq ou six mètres.


The challenge in all these cases is finding the proper balance between a fair process and one that protects national security, and the difficulty that we have had up until now has been that we may or may not have found the balance.

Ce qui est difficile dans tous les cas de ce genre, c'est de trouver l'équilibre entre le caractère équitable du processus et la protection de la sécurité nationale, et la difficulté à laquelle nous nous sommes butés jusqu'à maintenant, c'est que nous ne sommes pas sûrs d'avoir trouvé cet équilibre.


Hon. David M. Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, up until now I thought the hon. member was motivated by a genuine desire to deal with this difficult issue, but to raise this in the course of the New Brunswick provincial election tells me that he really is using this as a partisan issue.

L'hon. David M. Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, jusqu'ici je pensais que le député était animé d'un véritable désir de voir régler cet épineux dossier, mais le fait de poser cette question au beau milieu de la campagne électorale en cours au Nouveau-Brunswick me dit qu'il l'aborde en réalité dans un esprit partisan.




D'autres ont cherché : has been found     until     has never really     can be found     we found up until now really     paper up until     directive really     found     afghanis who until     well     have not found     solution is found     disputed territory until     small     which would     because up until     until now really     not have found     had up until     he really     found up until now really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'found up until now really' ->

Date index: 2021-04-17
w