Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «from my office and became somewhat concerned » (Anglais → Français) :

I was watching part of the debate from my office and became somewhat concerned about aspersions cast on my colleague from Toronto—Danforth.

J'ai suivi une partie du débat alors que j'étais à mon bureau et je me suis inquiété des accusations injustes portées contre mon collègue de Toronto—Danforth.


I would like to take this opportunity in a somewhat different way than my colleagues, to pass along some of the comments that have been received in my office from families that are struggling to get through the worst crisis since the Great Depression.

Je voudrais profiter de l'occasion pour faire valoir, d'une façon un peu différente de celle de mes collègues, certains commentaires reçus à mon bureau de la part de familles qui sont aux prises avec la pire crise depuis la grande dépression.


Notwithstanding the fact that I have been somewhat absent from the debate, my office in Calgary received 110 calls, letters and e-mails on this subject since the bill was introduced.

Même si j'ai été quelque peu absente du débat, mon bureau de Calgary a reçu 110 appels, lettres et messages électroniques à ce sujet depuis que le projet de loi a été présenté.


I have met with francophone minority groups from throughout Canada and I have also taken the time to talk with representatives of the anglophone minority language group in Quebec, who came to see me at my office to voice their concerns.

J'ai rencontré des groupes de minorité francophone de partout au pays et j'ai également pris le temps de discuter avec des représentants de la communauté linguistique minoritaire anglophone du Québec, qui sont venus me rencontrer à mon bureau pour me faire part de leurs craintes.


– Mr President, I actually came down to participate in the next debate but I have been watching this debate from my office and I am concerned, like others who have spoken in the debate here, about the idea of flexibility on rules of origin.

– (EN) Monsieur le Président, je suis venue pour participer au prochain débat, mais j’ai suivi ce débat de mon bureau et je m’inquiète, comme d’autres personnes qui sont intervenues dans ce débat, de l’idée de flexibilité sur les règles d’origine.


With regard to the deterrent 8% interest rate, I am somewhat concerned about the results from certain regions of my country and other European states that are really struggling to respect the new rules.

En ce qui concerne le taux d’intérêt dissuasif de 8 %, les résultats dans certaines régions de mon pays et dans d’autres États européens qui s’efforcent réellement de respecter les nouvelles règles me préoccupent un peu.


Concerning the partnership principle, I would like to stress that this has been a very important objective from day one of my term in office, and the Commission has invested a lot in making the partnership principle and the cohesion policy a real one – one which is really used on the ground.

En ce qui concerne le principe de partenariat, je voudrais souligner que celui-ci a été un objectif très important dès le premier jour de mon mandat et que la Commission a investi beaucoup pour faire de ce principe de partenariat et de la politique de cohésion une réalité véritablement appliquée sur le terrain.


The new approach in my Amendment 66, eliminates software claims and therefore the concerns they raise, but extends contributory infringement provisions that already apply within most Member States so as to cover imports from China, Russia or elsewhere. This proposal, along with those for monitoring the European Patent Office, sits more conveniently in the context of the Community Patent and how it may be properly administered, whic ...[+++]

La nouvelle approche décrite dans mon amendement 66 élimine ces revendications et, partant, les problèmes qu’elles soulèvent, mais élargit le champ d’application des dispositions relatives à la violation de brevet avec faute de la victime, déjà en vigueur au sein de la majorité des États membres, afin d’englober les importations provenant de la Chine, de la Russie ou d’autres pays tiers. Cette proposition, ainsi que celles suggérant le contrôle de l’Office européen des brevets, est davantage adaptée au ...[+++]


– (ES) While I recognise that the building is beautiful from the outside and that my office is more than adequate for the Strasbourg week, I would like to take this opportunity to point out some of my concerns:

- (ES) Si je reconnais que l'esthétique extérieure du bâtiment est jolie et que mon bureau est amplement suffisant pour le travail de la semaine de Strasbourg, je profite de l'occasion pour vous faire part de mes préoccupations:


Mr. Jack Ramsay (Crowfoot, Ref.): Mr. Speaker, last Friday it was implied both inside the House and outside that I would preclude women with children from working in my office because I was concerned that their family responsibilities would impair their ability to do their job.

M. Jack Ramsay (Crowfoot, Réf.): Monsieur le Président, vendredi dernier, des gens, à la Chambre et à l'extérieur de celle-ci, ont insinué que je ne laisserais pas des mères travailler dans mon bureau de peur que leurs responsabilités familiales nuisent à leur capacité d'accomplir leur tâche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from my office and became somewhat concerned' ->

Date index: 2023-09-26
w